kde-l10n/hr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_paste.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

191 lines
4.8 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_paste to Croatian
#
# Žarko <zarko.pintar@gmail.com>, 2010.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: addmacro.cpp:32
msgid "Add Macro"
msgstr "Dodaj makro"
#: appkey.cpp:41
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
msgid "Click application"
msgstr "Odaberite aplikaciju klikom"
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Paste Key"
msgstr "Tipke lijepljenja"
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57
msgid "Random Password"
msgstr "Nasumična zaporka"
#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50
msgid "Current Date"
msgstr "Trenutni datum"
#: list.cpp:82
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
msgstr "Tekstualne &svaštice (kliknite za zalijepiti tekst):"
#: list.cpp:84
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
msgstr "Tekstualne &svaštice (kliknite za kopirati u odlagalište):"
#: paste.cpp:73
msgid "Texts"
msgstr "Tekstovi"
#: paste.cpp:74
msgid "Automatic Paste"
msgstr "Automatsko lijepljenje"
#: pastemacroexpander.cpp:47
msgid "Execute Command And Get Output"
msgstr "Izvrši naredbu i dohvati ispis"
#: pastemacroexpander.cpp:48
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
#: pastemacroexpander.cpp:52
msgid "Current Time"
msgstr "Trenutno vrijeme"
#: pastemacroexpander.cpp:54
msgid "Insert File Contents"
msgstr "Umetni sadržaj datoteke"
#: pastemacroexpander.cpp:55
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: pastemacroexpander.cpp:58
msgid "Character count"
msgstr "Broj znakova"
#: pastemacroexpander.cpp:59
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Mala slova"
#: pastemacroexpander.cpp:60
msgid "Uppercase letters"
msgstr "Tiskana slova"
#: pastemacroexpander.cpp:61
msgid "Numbers"
msgstr "Brojevi"
#: pastemacroexpander.cpp:62
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
#: pastemacroexpander.cpp:128
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %1"
#. i18n: file: appkey.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application:"
msgstr "&Aplikacija:"
#. i18n: file: appkey.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Paste key:"
msgstr "Tipke lije&pljenja:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Paste text automatically with:"
msgstr "Automatski zalijepi tekst s:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Use &special keys for these apps:"
msgstr "Koristi po&sebne tipke za ove aplikacije:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:15
msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj…"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Edit..."
msgstr "Ur&edi…"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: file: snippetconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
#: rc.cpp:24
msgid "Configure Paste Snippets"
msgstr "Podesi svaštice lijepljenja"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Texts:"
msgstr "&Tekstovi:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Name:"
msgstr "&Naziv:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "Text to be &pasted:"
msgstr "Tekst za zalije&piti:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
#: rc.cpp:36
msgid "&Add Macro..."
msgstr "Dod&aj makro…"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:39
msgid "&Add"
msgstr "Dod&aj"
#: snippetconfig.h:53
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"