kde-l10n/kk/messages/kdeaccessibility/jovie.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

1354 lines
54 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-30 01:37+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgctxt "General, as title of window"
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
#: rc.cpp:6 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1154
msgid "Jovie not running"
msgstr "Jovie жегілмеген"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech."
msgstr "Jovie қызметі жегу және мәтінді дауыстап оқуды қосу."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
#: rc.cpp:12
msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)"
msgstr "&Мәтінді дауыстап оқуы (Jovie) қосылсын"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
#: rc.cpp:15
msgid "Talkers"
msgstr "Дауыстар"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
msgstr "Жаңа дауысты (дауыс синтезаторын) қосу және баптауы."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:48
msgid "Add..."
msgstr "Қосу..."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:54
msgid "U&p"
msgstr "&Жоғары"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:270
msgid "Do&wn"
msgstr "Тө&мен"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
#: rc.cpp:30
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
msgstr "Таңдалған дауыстың параметрлерін баптау."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
#: rc.cpp:33 rc.cpp:66
msgid "&Edit..."
msgstr "Өзг&ерту..."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
#: rc.cpp:36
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
msgstr "Таңдалған дауысты жою."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:72 rc.cpp:282
msgid "&Remove"
msgstr "Ж&ою"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
#: rc.cpp:42
msgid "Filters"
msgstr "Сүзгілер"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
#: rc.cpp:45
msgid "Click to add and configure a new Filter."
msgstr "Жаңа сүзгіні қосу және баптау."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
"are applied first."
msgstr ""
"Таңдалған сүзгіні тізімінде жоғарлату. Жоғарғысы - бірінші қолданылады."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
"applied last."
msgstr ""
"Таңдалған сүзгіні тізімінде төмендету. Төмендегісі - соңғы қолданылады."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
#: rc.cpp:63
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
msgstr "Таңдалған сүзгінің параметрлерін баптау."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
#: rc.cpp:69
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
msgstr "Таңдалған сүзгіні жою."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
#: rc.cpp:75 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1092
msgid "Jobs"
msgstr "Тапсырмалар"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:78
msgid "Speech Control"
msgstr "Синтезін басқару"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
#: rc.cpp:81
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:84
msgid ""
"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
msgstr ""
"<p>Тапсырмасын өшіру. Айтып жатқаны доғарылады. Тізіміндегі келесі дауыстап "
"оқу тапсырмасының орындалуы басталады.</p>"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:87
msgid "Cancel"
msgstr "Айну"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
#: rc.cpp:90
msgid ""
"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
"it down in the list.</p>"
msgstr ""
"<p>Тапсырманы аялдату. Айтып жатқаны тоқататылады. Сосын <b>Жалғастыру</b> "
"дегенді басуға болады, немесе <b>Қейін</b> дегенге басып, тізімінде "
"төмендетіп, кейін оқитын қылуға болады.</p>"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
#: rc.cpp:93
msgid "Pause"
msgstr "Аялдау"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
#: rc.cpp:96
msgid ""
"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
msgstr ""
"<p>Аялдатқан тапырманы жаластыру немесе Кезектегі тапсырманы Күту күйіне "
"ауыстыру. Егер тапсырма тізімінің жоғарында болса, оны дауыстап оқуы "
"басталады.</p>"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
#: rc.cpp:99
msgid "Resume"
msgstr "Жалғастыру"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
#: rc.cpp:102
msgid ""
"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
"b> tab.</p>"
msgstr ""
"<p>Алмасу буферіндегі мәтінді тапсырмлар кезегіне қойып, оған Күту күйін "
"тағу. Егер тапсырма тізімінің жоғарында болса - оны дауыстап оқу басталады. "
"<b>Дауыстар</b> қойындыдағы тізіміндегі бірінші дауыспен оқылады.</p>"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
#: rc.cpp:105
msgid "&Speak Clipboard"
msgstr "&Алмасу буферін дауыстау"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
#: rc.cpp:108
msgid ""
"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
"b> tab.</p>"
msgstr ""
"<p>Келтірген файл мазмұнын тапсырма қылып кезеке қою. Дауыстап оқуы басталуы "
"үшін <b>Жалғастыру</b> дегенді басу керек. Тапсырма <b>Дауыстар</b> "
"қойындыдағы тізіміндегі бірінші дауыспен оқылады..</p>"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
#: rc.cpp:111
msgid "Spea&k File"
msgstr "Файлды дау&ыстап оқу"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:114
msgid "&Name"
msgstr "&Аты"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
#: rc.cpp:117 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:56
msgid "Language"
msgstr "Тіл"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
#: rc.cpp:120 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:138
msgid "Synthesizer"
msgstr "Синтезатор"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
#: rc.cpp:123
msgid "Voice Name"
msgstr "Дауыстың атауы"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:126
msgid "Voice &Type"
msgstr "Дауыстың &түрі"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:129
msgid "Male 1"
msgstr "1-Ер"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:132 libkttsd/talkercode.cpp:317
msgid "Male 2"
msgstr "2-Ер"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:135 libkttsd/talkercode.cpp:318
msgid "Male 3"
msgstr "3-Ер"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:138
msgid "Female 1"
msgstr "1-Әйел"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:141 libkttsd/talkercode.cpp:320
msgid "Female 2"
msgstr "2-Әйел"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:144 libkttsd/talkercode.cpp:321
msgid "Female 3"
msgstr "3-Әйел"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:147
msgid "Male Child"
msgstr "Ер бала"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:150
msgid "Female Child"
msgstr "Қыз бала"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:153 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:143
msgid "Punctuation"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, punctuationComboBox)
#: rc.cpp:156
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; "
"text-decoration: underline;\">All</span> means speak all punctuation "
"characters.</p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-"
"decoration: underline;\">None</span> means speak no punctuation characters.</"
"p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-decoration: "
"underline;\">Some</span> means speak only punctuation characters given in "
"the speech-dispatcher configuration.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
#: rc.cpp:159 libkttsd/talkercode.cpp:197
msgid "All"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
#: rc.cpp:162 libkttsd/talkercode.cpp:203
msgid "None"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
#: rc.cpp:165 libkttsd/talkercode.cpp:200
msgid "Some"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:168
msgid "&Speed"
msgstr "&Жылдамдығы"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:171
msgid "&Pitch"
msgstr "Жу&андығы"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:174
msgid "&Volume"
msgstr "Қа&тылығы"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
#: rc.cpp:177
msgid "&Type"
msgstr "&Түрі"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
#: rc.cpp:180
msgid "&Word"
msgstr "&Сөз"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
#: rc.cpp:183
msgid "Regular &expression"
msgstr "Үлгі ө&рнек"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
#: rc.cpp:186
msgid "&Match:"
msgstr "&Мынаны:"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
#: rc.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "М&ынамен ауыстыру:"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
#: rc.cpp:192 rc.cpp:231 rc.cpp:348 rc.cpp:366
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
#: rc.cpp:195
msgid "Match &case"
msgstr "Үлкен-кішілігін &ескеріп"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
#: rc.cpp:198
msgid "Configure String Replacer"
msgstr "Мәтін ауыстығышын баптау"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:201 rc.cpp:315
msgctxt "What's this text"
msgid "Enter any name you like for this filter."
msgstr "Сүзгіге атау беріңіз."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:204 rc.cpp:318 rc.cpp:402
msgid "&Name:"
msgstr "&Атауы:"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
#: rc.cpp:207 rc.cpp:321
msgid "Enter any name you like for this filter."
msgstr "Сүзгіге атау беріңіз."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#: rc.cpp:210 rc.cpp:324 rc.cpp:417
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
msgstr "Сүзгіні қашан қолданатының анықтайтын параметрлері."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
#: rc.cpp:213
msgctxt "What's this text"
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"Бұл сүзгі көрсетілген тілдегі тапсырма мәтіндерге қолданылады. Ctrl-"
"перенесін басып тұрып, тізімінен бірнеше тілдерді де таңдай аласыз. Бос "
"қалдырсаңыз - бүкіл тілдерге қолдана береді."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
#: rc.cpp:216
msgid "Lan&guage is:"
msgstr "Т&ілі:"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:219 rc.cpp:336
msgid ""
"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr ""
"D-Bus қолданбасының идентификаторын (ID) келтіріңіз. Бұл сүзгі тек осы "
"қолданба кезегіне қойған тапсырсмалары үшін пайдаланады. Үтірмен бөліктеп, "
"бірнешесін келтіруге болады. Бос қалдырсаңыз - кезектегі бүкіл "
"қоданбаларының тапсырмаларымен істей береді. Кеңес: Жегілген қолданбалардың "
"ID-ін білу үшін командалық жолында kdcop бағдарламасын пайдалануға болады. "
"Мысал ID-лері: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:222 rc.cpp:339
msgid "Application &ID contains:"
msgstr "Мынандайы бар қолданба &ID-і:"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
#: rc.cpp:225
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"Бұл сүзгі көрсетілген тілдегі тапсырма мәтіндерге қолданылады. Ctrl-"
"перенесін басып тұрып, тізімінен бірнеше тілдерді де таңдай аласыз. Бос "
"қалдырсаңыз - бүкіл тілдерге қолдана береді."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
#: rc.cpp:228 rc.cpp:345
msgid ""
"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
"jobs of those languages."
msgstr ""
"Түртіп, бір не бірнеше тілді таңдау. Осы сүзгі сол тілдердегі тапсырма "
"мәтіндеріне қолданылады."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
#: rc.cpp:234 rc.cpp:351
msgid ""
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>D-Bus қолданбасының идентификаторын (ID) келтіріңіз. Бұл сүзгі тек осы "
"қолданба кезегіне қойған тапсырсмалары үшін пайдаланады. Үтірмен бөліктеп, "
"бірнешесін келтіруге болады. KDE құлақтандыру хабарламаларының барлығын "
"кіргізу үшін <b>knotify</b> деп қойыңыз. Бос қалдырсаңыз - кезектегі бүкіл "
"қоданбаларының тапсырмаларымен істей береді. Кеңес: Жегілген қолданбалардың "
"ID-ін білу үшін командалық жолында kdcop бағдарламасын пайдалануға болады. "
"Мысал ID-лері: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:237
msgid "Click to load a word list from a file."
msgstr "Сөздер тізімін файлдан алу."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:240
msgctxt "Load a word list from a file"
msgid "Load"
msgstr "Жүктеп алу"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:243
msgid "Click to save word list to a file."
msgstr "Сөздер тізімін файлға сақтау."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:246
msgid "&Save"
msgstr "&Сақтау"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:249
msgid "Click to empty the word list."
msgstr "Сөздер тізімін тазалау."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:252
msgctxt "Clear the word list"
msgid "Clear"
msgstr "Тазалау"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:255
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
msgstr "Тізімге басқа сөз не үлгі өрнегін қосу."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:258
msgid "&Add"
msgstr "Қ&осу"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
#: rc.cpp:261
msgid ""
"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
"applied first."
msgstr "Таңдалған сөзді тізімінде жоғарлату. Жоғарғысы - бірінші қолданылады."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
#: rc.cpp:264
msgid "&Up"
msgstr "&Жоғарлату"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
#: rc.cpp:267
msgid ""
"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
"last."
msgstr "Таңдалған сөзді тізімінде төмендету. Төмендегісі - соңғы қолданылады."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
#: rc.cpp:273
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
msgstr "Тізімдегі сөз не үлгі өрнегін өзгерту."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
#: rc.cpp:276
msgid "&Edit"
msgstr "Өзг&ерту"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:279
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
msgstr "Тізімдегі сөз не үлгі өрнегін өшіру."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:285
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:288
msgid "Match Case"
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:291
msgid "Match"
msgstr "Мынаны"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:294
msgid "Replace With"
msgstr "Мынамен ауыстыру"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
#: rc.cpp:297 jovie/jovietrayicon.cpp:106
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:196
#: filters/talkerchooser/selecttalkerdlg.h:59
msgid "Select Talker"
msgstr "Дауысты таңдау"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
#: rc.cpp:300
msgid ""
"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
"listed in the Talkers tab."
msgstr ""
"Белгісі қойылса, әдетті, яғни Дауыстар қойындысындағы тізіміндегі бірінші "
"дауысы пайдаланады"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
#: rc.cpp:303
msgid "&Use default Talker"
msgstr "&Әдетті дауыс болсын"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
#: rc.cpp:306
msgid ""
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
"otherwise the Talker most closely matching."
msgstr ""
"Белгісі қойылса, келтіріген дауыс пайдаланады (егер ондайы болса), әйтпесе, "
"оған ең жақын дауыс пайдаланады."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
#: rc.cpp:309
msgid "Use specific &Talker"
msgstr "&Көрсетілген дауыс болсын"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
#: rc.cpp:312
msgid "Configure Talker Chooser"
msgstr "Даус таңдағышын баптау"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#: rc.cpp:327
msgid "&Apply This Filter When"
msgstr "Осы сүзгіні қашан қо&лдану"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
#: rc.cpp:330
msgctxt "What's this text"
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"Бұл сүзгі көрсетілген тілдегі тапсырма мәтіндерге қолданылады. Ctrl-"
"перенесін басып тұрып, тізімінен бірнеше тілдерді де таңдай аласыз. Бос "
"қалдырсаңыз - бүкіл тілдерге қолдана береді."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
#: rc.cpp:333
msgid "Te&xt contains:"
msgstr "&Мынандайы бар мәтін:"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
#: rc.cpp:342
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"Бұл сүзгі көрсетілген тілдегі тапсырма мәтіндерге қолданылады. Ctrl-"
"перенесін басып тұрып, тізімінен бірнеше тілдерді де таңдай аласыз. Бос "
"қалдырсаңыз - бүкіл тілдерге қолдана береді."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
#: rc.cpp:354 rc.cpp:360
msgid ""
"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
"choose a Talker."
msgstr ""
"Жоғардағысы кездескенде жаңа дауысы пайдаланады. Әдетте қолданатын дауыс - "
"\"Даустар\" қойындысындағы ең жоғарғысы. Дауысты таңдау үшін батырмасын "
"басыңыз."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
#: rc.cpp:357
msgid "&Talker:"
msgstr "&Дауысы:"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
#: rc.cpp:363
msgid "Click to select a Talker."
msgstr "Дауысты таңдау үшін түртіңіз."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:369
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
msgstr "Дауыстың параметрлерін файлдан алу."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:372
msgid "&Load..."
msgstr "&Жүктеу..."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:375
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
msgstr "Дауыстың параметрлерін файлға сақтау."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:378
msgid "&Save..."
msgstr "&Сақтау..."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:381
msgid "Click to clear everything."
msgstr "Барлығын тазалау."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:384
msgid "Cl&ear"
msgstr "&Тазалау"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
#: rc.cpp:387
msgid "Configure XML Transformer"
msgstr "XML түрлендіргішін баптау"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
#: rc.cpp:390
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
msgstr "Сүзгіге сипаттама атауын беріңіз."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
#: rc.cpp:393 rc.cpp:405
msgid ""
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
msgstr ""
"XML (XSLT) түрлендіру файлының толық жолын келтіріңіз. XSLT файлдар әдетте ."
"xsl жұрнағымен аяқталады."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
#: rc.cpp:396 rc.cpp:411
msgid ""
"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
msgstr ""
"Орындалатын xsltproc бағдарламасын табатын жолын келтірініз. Егерде ол PATH "
"анымалысында көрсетілсе, жәй \"xsltproc\" деп қойыңыз."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:399
msgctxt "What's this text"
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
msgstr "Сүзгіге сипаттама атауын беріңіз."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
#: rc.cpp:408
msgid "&XSLT file:"
msgstr "&XSLT-файлы:"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
#: rc.cpp:414
msgid "xsltproc &executable:"
msgstr "xsltproc ф&айлы:"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#: rc.cpp:420
msgid "Apply This &Filter When"
msgstr "Осы &сүзгіні қашан қолдану"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
#: rc.cpp:423
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
"element separated by commas. Example: \"html\"."
msgstr ""
"Бұл сүзгі көрсетілген XML түбір элементі (тегі) бар мәтіндерге қолданылады. "
"Бос қалдырсаңыз - бүкіл мәтіндерге қолдана береді. Үтірмен бөліктеп, бірнеше "
"түбір элементін келтіруге болады. Мысалы: '\"hmtl\""
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
#: rc.cpp:426 rc.cpp:438
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
msgstr ""
"Бұл сүзгі көрсетілген DOCTYPE спецификациялы мәтіндерге қолданылады. Бос "
"қалдырсаңыз - бүкіл мәтіндерге қолдана береді. Үтірмен бөліктеп, бірнеше "
"DOCTYPE-терді келтіруге болады. Мысалы: '\"xhmtl\""
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:429 rc.cpp:444
msgid ""
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
"notifications. If blank, this filter applies to text queued by all "
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>D-Bus қолданбасының идентификаторын (ID) келтіріңіз. Бұл сүзгі тек осы "
"қолданба кезегіне қойған мәтіндері үшін пайдаланады. Үтірмен бөліктеп, "
"бірнешесін келтіруге болады. KDE құлақтандыру хабарламаларының барлығын "
"кіргізу үшін <b>knotify</b> деп қойыңыз. Бос қалдырсаңыз - кезектегі бүкіл "
"қоданбаларының мәтіндерімен істей береді. Кеңес: Жегілген қолданбалардың ID-"
"ін білу үшін командалық жолында kdcop бағдарламасын пайдалануға болады. "
"Мысал ID-лері: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
#: rc.cpp:432
msgctxt "What's this text"
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
"element separated by commas. Example: \"html\"."
msgstr ""
"Бұл сүзгі көрсетілген XML түбір элементі (тегі) бар мәтіндерге қолданылады. "
"Бос қалдырсаңыз - бүкіл мәтіндерге қолдана береді. Үтірмен бөліктеп, бірнеше "
"түбір элементін келтіруге болады. Мысалы: '\"hmtl\""
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
#: rc.cpp:435
msgid "&Root element is:"
msgstr "&Түбір элементі:"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
#: rc.cpp:441
msgid "or DOC&TYPE is:"
msgstr "немесе DOC&TYPE-і:"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:447
msgid "and Application &ID contains:"
msgstr "және мынандайы бар қолданба &ID-і:"
#: filters/main.cpp:36
msgid "testfilter"
msgstr "сынақ_сүзгі"
#: filters/main.cpp:37
msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
msgstr "Jovie сүзгі плагиндерін сынайтын бағдарлама"
#: filters/main.cpp:38
msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
msgstr "Copyright 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676
msgid "Gary Cramblitt"
msgstr "Gary Cramblitt"
#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676
msgid "Maintainer"
msgstr "Жетілдірушісі"
#: filters/main.cpp:45
msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
msgstr "Jovie сүзгі плагиннің атауы (қажетті)"
#: filters/main.cpp:47
msgid "Talker code passed to filter"
msgstr "Сүгіге берілген дауыс коды"
#: filters/main.cpp:49
msgid "D-Bus application ID passed to filter"
msgstr "Сүгіге берілген D-Bus қолданбасының ID-і"
#: filters/main.cpp:51
msgid "Config file group name passed to filter"
msgstr "Сүгіге берілген файлдар тобының атауы"
#: filters/main.cpp:52
msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
msgstr "Бар сүзгі плагиндерінің тізімін көресету де шығу"
#: filters/main.cpp:54
msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
msgstr "Кестелеу белгілері \\t деп көрсетілсін, әйтпесе олар өшіріледі"
#: filters/main.cpp:55
msgid "Display list of available filter plugins and exit"
msgstr "Бар сүзгі плагиндерінің тізімін көресету де шығу"
#: jovie/jovie.cpp:485 jovie/jovietrayicon.cpp:224
msgid "KDE Text-to-Speech"
msgstr "KDE-нің мәтінді дауыстап оқуы"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:67
msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
msgstr "KDE-нің мәтінді дауыстап оқуды басқару"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:75
msgid "&Stop/Delete"
msgstr "&Тоқтату/Өшіру"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
msgid "&Pause"
msgstr "&Аялдау"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:87
msgid "&Resume"
msgstr "&Жалғастыру"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:93
msgid "R&epeat"
msgstr "Қа&йталау"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:102
msgid "Spea&k Clipboard Contents"
msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын дауыстау"
#: jovie/main.cpp:40
msgid "Jovie"
msgstr "Jovie"
#: jovie/main.cpp:41
msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
msgstr "Мәтінді дауыстап оқу синтезаторының қызметі"
#: jovie/main.cpp:42
msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
msgstr "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
#: jovie/main.cpp:43
msgid "Jeremy Whiting"
msgstr "Jeremy Whiting"
#: jovie/main.cpp:43
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
#: jovie/main.cpp:44 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
#: jovie/main.cpp:44
msgid "Original Author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#: jovie/main.cpp:45
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі"
#: jovie/main.cpp:46
msgid "Gunnar Schmi Dt"
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
#: jovie/main.cpp:46 jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678
msgid "Contributor"
msgstr "Үлес қосушысы"
#: jovie/main.cpp:47 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
msgid "Olaf Schmidt"
msgstr "Olaf Schmidt"
#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678
msgid "Paul Giannaros"
msgstr "Paul Giannaros"
#: jovie/main.cpp:49
msgid "Simion Ploscariu"
msgstr "Simion Ploscariu"
#: jovie/main.cpp:50
msgid "Jorge Luis Arzola"
msgstr "Jorge Luis Arzola"
#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
msgid "Testing"
msgstr "Сынау"
#: jovie/main.cpp:51
msgid "David Powell"
msgstr "David Powell"
#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
msgid "Add Talker"
msgstr "Дауысты қосу"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:182 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:798
msgid "Filter"
msgstr "Сүзгі"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:621
msgid ""
"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
msgstr ""
"Параметрлерді өзгертіп. оларды сақтамағансыз. \"Іске асыру\" деп оларды "
"қолданыңыз не \"Айну\" деп қайтыңыз."
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:662
msgid ""
"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
msgstr ""
"<h1>Мәтінді дауыстау</h1><p>Бұл мәтінді дустап оқу D-Bus қызметін баптауы</"
"p><p>Бұл қызмет басқа қолданбаларға мәтінді дауыстап беруге мүмкіндік ашады</"
"p><p>Дауыстап оқуға әдетте қолданатын тілді тағайындауын ұмытпаңыз.</p>"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
msgid "jovie"
msgstr "jovie"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
msgid "KCMKttsMgr"
msgstr "KCMKttsMgr"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
msgstr "(c) 2010, Jeremy Whiting"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:797
msgid "Select Filter"
msgstr "Сүзгіні таңдау"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1114
msgid "Jovie Version: %1"
msgstr "Jovie нұсқасы: %1"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
msgid "Filter Configuration"
msgstr "Сүзгіні баптау"
#: libkttsd/talkercode.cpp:308
msgctxt "Default language code"
msgid "default"
msgstr "әдетті"
#: libkttsd/talkercode.cpp:316
msgctxt "The name of the first Male voice"
msgid "Male 1"
msgstr "1-Ер"
#: libkttsd/talkercode.cpp:319
msgctxt "The name of the first Female voice"
msgid "Female 1"
msgstr "1-Әйел"
#: libkttsd/talkercode.cpp:322
msgctxt "The name of the male child voice"
msgid "Boy"
msgstr "Ер бала"
#: libkttsd/talkercode.cpp:323
msgctxt "The name of the female child voice"
msgid "Girl"
msgstr "Қыз бала"
#: libkttsd/talkercode.cpp:325
msgctxt ""
"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
"Male2, etc."
msgid "Invalid voice type"
msgstr "Дұрыс дауыс түрі емес"
#: libkttsd/talkercode.cpp:353
msgctxt "Other language"
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#: libkttsd/talkercode.cpp:363
msgctxt "full country name"
msgid "United States of America"
msgstr "Америка Құрама Штаттары"
#: libkttsd/talkercode.cpp:364
msgctxt "abbreviated country name"
msgid "USA"
msgstr "АҚШ"
#: libkttsd/talkercode.cpp:365
msgctxt "full country name"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ұлы Британия"
#: libkttsd/talkercode.cpp:366
msgctxt "abbreviated country name"
msgid "UK"
msgstr "Брит."
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:139
msgid "Voice Type"
msgstr "Дауыстың түрі"
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:140
msgctxt "Volume of noise"
msgid "Volume"
msgstr "Қаттылығы"
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:141
msgid "Speed"
msgstr "Жылдамдығы"
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:142
msgid "Pitch"
msgstr "Жуандығы"
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:57
msgid "Code"
msgstr "Коды"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
msgid "Unable to open file."
msgstr "Файл ашылмады."
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
msgid "File not in proper XML format."
msgstr "Файл дұрыс XML пишімінде емес."
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:573
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
msgid "RegExp"
msgstr "Үлгі өрнегі"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:312
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:386
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:541
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:571
msgid "Word"
msgstr "Сөз"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:318
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:546
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
msgctxt "Yes or no"
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
msgctxt "Yes or no"
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:267
msgid "Unable to open file "
msgstr "Файл ашылмады: "
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:354
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:376
msgid "String Replacer"
msgstr "Мәтін ауыстығышы"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:374
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:415
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:419
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Бірнеше тілдер"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:387
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
msgid "RegExp"
msgstr "Үлгі өрнегі"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:389
msgid "Error"
msgstr "Қате"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:396
msgid "Select Languages"
msgstr "Тілдерін таңдаңыз"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:562
msgid "Edit String Replacement"
msgstr "Мәтін жол ауыстыруды өңдеу"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:661
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:677
msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
msgstr "Мәтін ауыстығышының сөздер тізімі (*.xml)"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:668
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:684
msgid "Error Opening File"
msgstr "Файлды ашу қатесі"
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:135
msgid "Talker Chooser"
msgstr "Дауыс таңдағышы"
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
msgstr "Дауыстың параметрлері (*rc)"
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
msgid "XML Transformer"
msgstr "XML түрлендіргіші"
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.h:67
msgid "Select Language"
msgstr "Тілді таңдау"