mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
197 lines
6.6 KiB
Text
197 lines
6.6 KiB
Text
# translation of plasma_applet_frame.po to Ukrainian
|
||
# Translation of plasma_applet_frame.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 08:16+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: appearanceSettings.ui:17
|
||
msgid "Rounded corners:"
|
||
msgstr "Округлені кути:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: appearanceSettings.ui:30
|
||
msgid "Shadow:"
|
||
msgstr "Тінь:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: appearanceSettings.ui:59
|
||
msgid "Frame:"
|
||
msgstr "Рамка:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel)
|
||
#: appearanceSettings.ui:88
|
||
msgid "Frame color:"
|
||
msgstr "Колір рамки:"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:51
|
||
msgid ""
|
||
"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently "
|
||
"have in your frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це зображення монітора містить перегляд зображення, яке ви тепер маєте у "
|
||
"рамці."
|
||
|
||
#: frame.cpp:128
|
||
msgid "&Open Picture..."
|
||
msgstr "&Відкрити картинку..."
|
||
|
||
#: frame.cpp:129
|
||
msgid "Set as Wallpaper Image"
|
||
msgstr "Зробити зображенням тла стільниці"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
||
#: frame.cpp:562 imageSettings.ui:21
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Зображення"
|
||
|
||
#: frame.cpp:563
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Вигляд"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
||
#: imageSettings.ui:26
|
||
msgid "Slideshow"
|
||
msgstr "Показ слайдів"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
||
#: imageSettings.ui:31
|
||
msgid "Picture of the day"
|
||
msgstr "Зображення дня"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel)
|
||
#: imageSettings.ui:54
|
||
msgid "Picture:"
|
||
msgstr "Зображення:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester)
|
||
#: imageSettings.ui:64
|
||
msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
||
msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: imageSettings.ui:137
|
||
msgid "Auto-update:"
|
||
msgstr "Автооновлення:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
||
#: imageSettings.ui:145
|
||
msgid ""
|
||
"Updates the picture from the source in the given time.\n"
|
||
"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Оновлює зображення з джерела у вказаний час.\n"
|
||
"Корисно, якщо ви бажаєте оновлювати зображення з вебкамери або дані щодо "
|
||
"погоди."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
||
#: imageSettings.ui:148
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "ніколи"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
||
#: imageSettings.ui:151
|
||
msgid "hh'h' mm'min'"
|
||
msgstr "гг'г' хх'хв'"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
|
||
#: imageSettings.ui:206
|
||
msgid "&Add Folder..."
|
||
msgstr "&Додати теку..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton)
|
||
#: imageSettings.ui:216
|
||
msgid "&Remove Folder"
|
||
msgstr "Ви&лучити теку"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: imageSettings.ui:254
|
||
msgid "Include subfolders:"
|
||
msgstr "Включати підтеки:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: imageSettings.ui:274
|
||
msgid "Randomize:"
|
||
msgstr "Перемішування:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: imageSettings.ui:294
|
||
msgid "Change images every:"
|
||
msgstr "Змінювати зображення кожні:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay)
|
||
#: imageSettings.ui:320
|
||
msgctxt ""
|
||
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
|
||
"content of the quotes."
|
||
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
|
||
msgstr "hh 'години' mm 'хвилини' ss 'секунди'"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel)
|
||
#: imageSettings.ui:353
|
||
msgid "Select Picture of the day source:"
|
||
msgstr "Виберіть джерело зображень дня:"
|
||
|
||
#: picture.cpp:94
|
||
msgid "Loading image..."
|
||
msgstr "Завантаження зображення..."
|
||
|
||
#: picture.cpp:98
|
||
msgctxt "Info"
|
||
msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)"
|
||
msgstr "Скинуто порожню теку. Будь ласка, скиньте теку з зображеннями."
|
||
|
||
#: picture.cpp:101
|
||
msgctxt "Info"
|
||
msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставте сюди свою фотографію або вкиньте теку, щоб почати показ слайдів"
|
||
|
||
#: picture.cpp:157
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error loading image: %1"
|
||
msgstr "Помилка завантаження зображення: %1"
|
||
|
||
#: picture.cpp:173
|
||
msgid "Error loading image. Image was probably deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Помилка під час спроби завантаження зображення. Ймовірно, зображення "
|
||
"вилучено."
|
||
|
||
#: slideshow.cpp:227
|
||
msgid "No Picture from this Provider."
|
||
msgstr "Цим надавачем послуг не подано зображення."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Error"
|
||
#~ msgid "Error loading image"
|
||
#~ msgstr "Помилка завантаження зображення"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth scaling:"
|
||
#~ msgstr "Плавне масштабування:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use smooth scaling when resizing pictures. Usually pictures look better "
|
||
#~ "this way, but it takes more time to load them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Використовувати плавну зміну розміру картинок. Зазвичай, так картинки "
|
||
#~ "виглядають краще, але це збільшує час їх завантаження."
|
||
|
||
#~ msgid "Form"
|
||
#~ msgstr "Форма"
|