kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po

47 lines
1.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_icon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: icon.cpp:334
#, kde-format
msgid "%1 Icon Settings"
msgstr "Параметри піктограм %1"
#: icon.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
msgstr "П&ересунути сюди\t<shortcut>%1</shortcut>"
#: icon.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
msgstr "&Копіювати сюди\t<shortcut>%1</shortcut>"
#: icon.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
msgstr "С&творити тут посилання\t<shortcut>%1</shortcut>"
#: icon.cpp:516
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"