kde-l10n/tr/messages/kdesdk/kompare.po

998 lines
28 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesdk-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdesdk-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Cemil MUTLU"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mawilos@gmail.com"
#: kompare_shell.cpp:77
msgid "Could not load our KompareViewPart."
msgstr "KompareNavigationPart yüklenemiyor."
#: kompare_shell.cpp:81
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
#: kompare_shell.cpp:98
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
msgstr "KompareNavigationPart yüklenemiyor."
#: kompare_shell.cpp:199
msgid "&Open Diff..."
msgstr "Diff &Aç..."
#: kompare_shell.cpp:202
msgid "&Compare Files..."
msgstr "D&osyaları Karşılaştır..."
#: kompare_shell.cpp:205
msgid "&Blend URL with Diff..."
msgstr "&Bağlantıyı Diff ile karıştır..."
#: kompare_shell.cpp:211
msgid "Show T&ext View"
msgstr "&Metin Görünümünü Göster"
#: kompare_shell.cpp:224
msgid " 0 of 0 differences "
msgstr "0 / 0 farklılık"
#: kompare_shell.cpp:225
msgid " 0 of 0 files "
msgstr "0 / 0 dosya"
#: kompare_shell.cpp:240
#, kde-format
msgid " %2 of %1 file "
msgid_plural " %2 of %1 files "
msgstr[0] " dosya %2/%1 "
msgstr[1] " dosyalar %2/%1 "
#: kompare_shell.cpp:242
#, kde-format
msgid " %1 file "
msgid_plural " %1 files "
msgstr[0] " %1 dosya "
msgstr[1] " %1 dosya "
#: kompare_shell.cpp:245
#, kde-format
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
msgstr[0] " %2/%1 farklılık, %3 uygulandı "
msgstr[1] " %2/%1 farklılık, %3 uygulandı"
#: kompare_shell.cpp:248
#, kde-format
msgid " %1 difference "
msgid_plural " %1 differences "
msgstr[0] " %1 farklılık "
msgstr[1] " %1 farklılık "
#: kompare_shell.cpp:330
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
msgstr "Dosyayı/Dizini diff Çıktısı ile Harmanla"
#: kompare_shell.cpp:331
msgid "File/Folder"
msgstr "Dosya/Dizin"
#: kompare_shell.cpp:332
msgid "Diff Output"
msgstr "Diff çıktısı"
#: kompare_shell.cpp:334
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
#: kompare_shell.cpp:334
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
msgstr "Bu dosyayı veya dizini diff çıktısı ile harmanla"
#: kompare_shell.cpp:334
msgid ""
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:359 main.cpp:201
msgid "Compare Files or Folders"
msgstr "Dosya veya Dizinleri Karşılaştır"
#: kompare_shell.cpp:360 main.cpp:202
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: kompare_shell.cpp:361 main.cpp:203
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#: kompare_shell.cpp:363 main.cpp:205
msgid "Compare"
msgstr "Karşılaştır"
#: kompare_shell.cpp:363
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Bu dosya veya dizinleri karşılaştır"
#: kompare_shell.cpp:363 main.cpp:205
msgid ""
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
"the entered files or folders. "
msgstr ""
"Eğer bu penceredeki bu kutuya 2 dosya ismi veya 2 dizin ismi girerseniz, bu "
"düğme etkinleştirilir ve tıklama ile dosya veya dizinlerin "
"karşılaştırılmasına başlanır."
#: kompare_shell.cpp:399
msgid "Text View"
msgstr "Metin Görünümü"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63
msgid "Source Folder"
msgstr "Kaynak dosya"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
msgid "Destination Folder"
msgstr "Hedef dosya"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
msgid "Source File"
msgstr "Kaynak dosya"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
msgid "Destination File"
msgstr "Hedef dosya"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Source Line"
msgstr "Kaynak satır"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Destination Line"
msgstr "Hedef satır"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Difference"
msgstr "Farklılık"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456
#, kde-format
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
msgstr[0] "Uygulanan: %1 satırda yapılan değişiklik geri alındı"
msgstr[1] "Uygulanan: %1 satırda yapılan değişiklik geri alındı"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459
#, kde-format
msgid "Changed %1 line"
msgid_plural "Changed %1 lines"
msgstr[0] "%1 satır değiştirildi"
msgstr[1] "%1 satır değiştirildi"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464
#, kde-format
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467
#, kde-format
msgid "Inserted %1 line"
msgid_plural "Inserted %1 lines"
msgstr[0] "%1 satır eklendi"
msgstr[1] "%1 satır eklendi"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472
#, kde-format
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
msgstr[0] "Uygulandı: %1 satırda silme geri alındı"
msgstr[1] "Uygulandı: %1 satırda silme geri alındı"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475
#, kde-format
msgid "Deleted %1 line"
msgid_plural "Deleted %1 lines"
msgstr[0] "%1 satır silindi"
msgstr[1] "%1 satır silindi"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629
#: komparepart/kompare_part.cpp:855
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor "
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
#: komparepart/kompare_part.cpp:635 main.cpp:62
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/kompare_part.cpp:636
#: komparepart/kompare_part.cpp:637 main.cpp:62 main.cpp:63
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
#: komparepart/kompare_part.cpp:636 main.cpp:63
msgid "Otto Bruggeman"
msgstr "Otto Bruggeman"
#: komparepart/kompare_part.cpp:175
msgid "Save &All"
msgstr "Tümünü &Kaydet"
#: komparepart/kompare_part.cpp:177
msgid "Save &Diff..."
msgstr "&Diff olarak Kaydet..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:179
msgid "Swap Source with Destination"
msgstr "Kaynağı hedef ile değiştir"
#: komparepart/kompare_part.cpp:181
msgid "Show Statistics"
msgstr "İstatistikleri göster"
#: komparepart/kompare_part.cpp:184
msgid "Refresh Diff"
msgstr "Diff'i Tazele"
#: komparepart/kompare_part.cpp:292 komparepart/kompare_part.cpp:303
#, kde-format
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> bağlantısı indirilemedi.</qt>"
#: komparepart/kompare_part.cpp:341
#, kde-format
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> bağlantısı sisteminizde mevcut değil.</qt>"
#: komparepart/kompare_part.cpp:533
msgid "Diff Options"
msgstr "Diff seçenekleri "
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
msgstr "*.diff *.dif *.patch|Yama dosyaları"
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
msgid "Save .diff"
msgstr ".diff olarak kaydet"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr "Dosya mevcut veya yazmaya karşı korumalı; üzerine yazılsın mı?"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Zaten Var"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Üzerine Yazma"
#: komparepart/kompare_part.cpp:634
msgid "KomparePart"
msgstr "KomparePart"
#: komparepart/kompare_part.cpp:637 main.cpp:65
msgid "Kevin Kofler"
msgstr "Kevin Kofler"
#: komparepart/kompare_part.cpp:647
msgid "Running diff..."
msgstr "diff çalıştırılıyor..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:650
msgid "Parsing diff output..."
msgstr "diff çıktısı çözümleniyor..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:699
#, kde-format
msgid "Comparing file %1 with file %2"
msgstr "%1 dosyası %2 dosyasıyla karşılaştırılıyor"
#: komparepart/kompare_part.cpp:704
#, kde-format
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
msgstr "%1 dosyaları %2 dosyaları ile karşılaştırılıyor"
#: komparepart/kompare_part.cpp:709
#, kde-format
msgid "Viewing diff output from %1"
msgstr "%1'den diff çıktısı görüntüleniyor"
#: komparepart/kompare_part.cpp:712
#, kde-format
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:717
#, kde-format
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:768 komparepart/kompare_part.cpp:799
#: komparepart/kompare_part.cpp:914
msgid ""
"You have made changes to the destination file(s).\n"
"Would you like to save them?"
msgstr ""
"Hedef dosyasını değiştirdiniz. \n"
"Değişiklikler kaydedilsin mi?"
#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801
#: komparepart/kompare_part.cpp:916
msgid "Save Changes?"
msgstr "Değişiklikler kaydolsunmu ?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
#: komparepart/kompare_part.cpp:839 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229
#: libdialogpages/diffpage.cpp:243
msgid "Unified"
msgstr "Birleştirilmiş"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
#: komparepart/kompare_part.cpp:842 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201
#: libdialogpages/diffpage.cpp:237
msgid "Context"
msgstr "İçerik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
#: komparepart/kompare_part.cpp:845 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
#: komparepart/kompare_part.cpp:848 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208
msgid "Ed"
msgstr "Ed-Script"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
#: komparepart/kompare_part.cpp:851 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215
#: libdialogpages/diffpage.cpp:240
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: komparepart/kompare_part.cpp:871
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
"available."
msgstr ""
"Diff dosyası veya diff yapılacak 2 dosya mevcut değil. Bu yüzden istatistik "
"mevcut değil"
#: komparepart/kompare_part.cpp:873 komparepart/kompare_part.cpp:887
#: komparepart/kompare_part.cpp:903
msgid "Diff Statistics"
msgstr "Diff İstatistikleri"
#: komparepart/kompare_part.cpp:877
#, kde-format
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Old file: %1\n"
"New file: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Number of hunks: %4\n"
"Number of differences: %5"
msgstr ""
"İstatistikler:\n"
"\n"
"Eski dosya: %1\n"
"Yeni dosya: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Grub sayısı (hunk): %4\n"
"Değişiklik sayısı: %5"
#: komparepart/kompare_part.cpp:890
#, kde-format
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Number of files in diff file: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Current old file: %3\n"
"Current new file: %4\n"
"\n"
"Number of hunks: %5\n"
"Number of differences: %6"
msgstr ""
"İstatistikler:\n"
"\n"
"Diff dosya sayısı: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Aktuel eski dosya sayısı: %3\n"
"Aktuel yeni dosya sayısı: %4\n"
"\n"
"Grub sayısı(hunk): %5\n"
"Değişiklik sayısı: %6"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
#. i18n: ectx: Menu (difference)
#: komparepart/komparepartui.rc:17
msgid "&Difference"
msgstr "&Farklılık"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: komparepart/komparepartui.rc:29 kompareui.rc:14
msgid "&Settings"
msgstr "&Ayarlar"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47
msgid "View Settings"
msgstr "Ayarları Göster"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:51 kompareurldialog.cpp:52
#: libdialogpages/diffpage.cpp:218
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53
msgid "Diff Settings"
msgstr "Diff ayarları"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30
msgid "Run Diff In"
msgstr "Diff çalıştır"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kaynak hedef"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93 libdialogpages/diffpage.cpp:358
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105
msgid "Look for smaller changes"
msgstr "Küçük değişklikleri ara"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115
msgid "Optimize for large files"
msgstr "Büyük dosyaları iyileştir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Büyük/küçük harf değişikliklerini görmezden gel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Sekmeleri boşluğa çevir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "Yeni ve silinmiş boş satırları görmezden gel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
msgid "Ignore changes in whitespace"
msgstr "Boş satır değişikliklerini görmezden gel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153
msgid "Show function names"
msgstr "Fonksiyon isimlerini göster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163
msgid "Compare folders recursively"
msgstr "Dosyaları özyinelemeli karşılaştır"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
msgid "Treat new files as empty"
msgstr "Yeni dosyaları boş olarak algıla"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 libdialogpages/diffpage.cpp:268
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239
msgid "Side-by-side"
msgstr "Yan yana"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257 libdialogpages/diffpage.cpp:256
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Bağlam satır sayısı:"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kompareui.rc:27
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
#: kompareurldialog.cpp:44
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: kompareurldialog.cpp:46
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
msgstr "Karşılaştırmak istediğiniz dosyaları buraya girin."
#: kompareurldialog.cpp:54
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Dosyaları karşılaştırmak için tercihleri burada değiştirebilirsiniz."
#: kompareurldialog.cpp:60 libdialogpages/viewpage.cpp:124
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: kompareurldialog.cpp:62
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Görünüm için tercihleri burada değiştirebilirsiniz."
#: kompareurldialog.cpp:105
msgid ""
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:207
msgid "Diff Program"
msgstr "Diff Programı"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:212
msgid ""
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
"Burada değişik diff programı seçebilirsin. GNU versiyonunda olduğu gibi "
"Solaris'te standart diff programı tüm seçenekleri desteklemez. Bu şekilde bu "
"versiyonu seçebilirsin."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:231
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Diff tarafından oluşturulan çıktının biçimini seç. En sık kullanılan "
"birleştirmedir, çünkü o çok anlaşılabilirdir. KDE geliştiricileri parçaları "
"göndermek için bu biçimi çok beğenirler."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:234
msgid "Output Format"
msgstr "Çıktı Biçimi"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:252
msgid "Lines of Context"
msgstr "Bağlam Satırları"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 libdialogpages/diffpage.cpp:258
#: libdialogpages/diffpage.cpp:262
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
msgstr ""
"İçerik sıraları sayısı normalde 2 veya 3'tür. Bu diff'i bir çok durumda "
"okunabilir ve uygulanabilir yapar. 3'ten fazla sıra diff'i gereksiz yere "
"şişirir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:282
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
msgid "&Treat new files as empty"
msgstr "&Yeni dosyaları boş olarak değerlendir"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:286
msgid "This option corresponds to the -N diff option."
msgstr "Bu -N diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:287
msgid ""
"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of "
"the directories as empty in the other directory. This means that the file is "
"compared with an empty file and because of this will appear as one big "
"insertion or deletion."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:290
msgid "&Look for smaller changes"
msgstr "&Ufak değişiklikleri ara"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:291
msgid "This corresponds to the -d diff option."
msgstr "Bu -d diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:292
msgid ""
"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more "
"memory) to find fewer changes."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
msgid "O&ptimize for large files"
msgstr "Büyük &dosyaları için eniyileştir"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
msgid "This corresponds to the -H diff option."
msgstr "Bu -H diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:296
msgid ""
"This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
"definition of large is nowhere to be found though."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:298
msgid "&Ignore changes in case"
msgstr "Büyük/küçük harfi &görmezden gel"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:299
msgid "This corresponds to the -i diff option."
msgstr "Bu -i diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
msgid ""
"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a "
"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other "
"file."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
msgid "Ignore regexp:"
msgstr "Bu regexp'i gözardı et:"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
msgstr "Bu -I diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
msgid ""
"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
"diff ignore lines that match the regular expression."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:315
msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:321
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzen..."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:323
msgid ""
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
"you can graphically create regular expressions."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:331
msgid "Whitespace"
msgstr "Boşluk"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:334
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
msgstr "Çıktıda &sekmeleri boşluk olarak çevir"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:335
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
msgstr "Bu -t diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:336
msgid ""
"This option does not always produce the right result. Due to this expansion "
"Kompare may have problems applying the change to the destination file."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
msgstr "Yeni veya silinmiş boş &satırları görmezden gel"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:339
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
msgstr "Bu -B diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
msgid ""
"This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
"empty lines have been added or removed to improve legibility."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
msgstr "Boşluk değişikliklerini &görmezden gel"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:343
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
msgstr "Bu -b diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
"in indentation, then use this option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:346
msgid "Ign&ore all whitespace"
msgstr "Bütün b&oşlukları yok say"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:347
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
msgstr "Bu -w diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:348
msgid ""
"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed "
"by all the white space changes."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:350
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
msgstr "Sekme genişlemesinden dolayı oluşan değişiklikleri gözardı et"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:351
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
msgstr "Bu -E diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid ""
"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
"other file, then this option will make sure that these do not show up. "
"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when "
"you use this option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:372
msgid "File Pattern to Exclude"
msgstr "Kabul Edilmeyecek Dosya Modeli"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:373
msgid ""
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
"right or select entries from the list."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:379
msgid ""
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
"from the list."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:389
msgid "File with Filenames to Exclude"
msgstr "Hariç Tutulacak Dosya İsimleri"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:390
msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:394
msgid ""
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
"the comparison of the folders."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:398
msgid ""
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:406
msgid "Exclude"
msgstr "Hariç Tut"
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:63
msgid "Removed color:"
msgstr "Kaldırılan dosya rengi:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:70
msgid "Changed color:"
msgstr "Değiştirilen dosya rengi:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:77
msgid "Added color:"
msgstr "Eklenen dosya renk:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:84
msgid "Applied color:"
msgstr "Kabul edilen dosya rengi:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:94
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Fare Tekerleği"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:98
msgid "Number of lines:"
msgstr "Satır sayısı:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:110
msgid "Tabs to Spaces"
msgstr "Sekmeleri Boşluğa Çevir"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:114
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
msgstr "Sekme karakterine dönüştürülecek boşluk sayısı:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:134
msgid "Text Font"
msgstr "Metin Yazı Tipi"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:138
msgid "Font:"
msgstr "Yazı tipi:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:155
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
#: main.cpp:43
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
"diff"
msgstr ""
"Dosyalar arasındaki farklılıkları bulan ve diff dosyası oluşturan bir program"
#: main.cpp:59
msgid "Kompare"
msgstr "Karşılaştır"
#: main.cpp:61
msgid ""
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
msgstr ""
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
#: main.cpp:64
msgid "Jeff Snyder"
msgstr "Jeff Snyder"
#: main.cpp:64
msgid "Developer"
msgstr "Geliştirici"
#: main.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr "Projeyi yürüten"
#: main.cpp:66
msgid "Chris Luetchford"
msgstr "Chris Luetchford"
#: main.cpp:66
msgid "Kompare icon artist"
msgstr "Simge sanatçısını karşılaştır"
#: main.cpp:67
msgid "Malte Starostik"
msgstr "Malte Starostik"
#: main.cpp:67
msgid "A lot of good advice"
msgstr "Güzel öğütten bir hisse"
#: main.cpp:68
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr "Bernd Gehrmann"
#: main.cpp:68
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Cervisia diff göstericisi"
#: main.cpp:73
msgid "This will compare URL1 with URL2"
msgstr "Bu URL1 ile URL2'yi karşılaştıracak"
#: main.cpp:74
msgid ""
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid ""
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
#: main.cpp:76
msgid ""
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
#: main.cpp:77
msgid ""
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""
#: main.cpp:205
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Bu dosya veya dizinleri karşılaştır"