mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
1084 lines
34 KiB
Text
1084 lines
34 KiB
Text
# translation of khotkeys.po to Turkish
|
||
# translation of khotkeys.po to
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
|
||
# Yıldız Kardeşler <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 05:15+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Serdar Soytetir"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "tulliana@gmail.com"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Koşullar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16
|
||
msgid "Command/URL:"
|
||
msgstr "Komut/Adres:"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122
|
||
msgid "Failed to run qdbusviewer"
|
||
msgstr "qdbusviewer çalıştırılamadı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18
|
||
msgid "Remote application:"
|
||
msgstr "Uzak uygulama:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31
|
||
msgid "Remote object:"
|
||
msgstr "Uzak nesne:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44
|
||
msgid "Function:"
|
||
msgstr "Fonksiyon:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57
|
||
msgid "Arguments:"
|
||
msgstr "Parametreler:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "Çağır"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91
|
||
msgid "Launch D-Bus Browser"
|
||
msgstr "D-Bus Tarayıcıyı Çalıştır"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19
|
||
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Pencere"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27
|
||
msgid "Active window"
|
||
msgstr "Etkin pencere"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34
|
||
msgid "Specific window"
|
||
msgstr "Belirli bir pencere"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41
|
||
msgid "Action window"
|
||
msgstr "Eylem penceresi"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16
|
||
msgid "Application:"
|
||
msgstr "Uygulama:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton)
|
||
#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30
|
||
msgid "Select Application ..."
|
||
msgstr "Uygulama Seç..."
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27
|
||
msgctxt "Condition type"
|
||
msgid "Active Window ..."
|
||
msgstr "Etkin Pencere ..."
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29
|
||
msgctxt "Condition type"
|
||
msgid "Existing Window ..."
|
||
msgstr "Varolan Pencere ..."
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31
|
||
msgctxt "Condition type"
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Ve"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33
|
||
msgctxt "Condition type"
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Veya"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35
|
||
msgctxt "Condition type"
|
||
msgid "Not"
|
||
msgstr "Değil"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80
|
||
msgctxt "Add a new condition"
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Ve"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
|
||
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
|
||
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30
|
||
msgctxt "new condition"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
|
||
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Düzenle..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
|
||
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group)
|
||
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32
|
||
msgid "Input Actions Daemon"
|
||
msgstr "Girdi Eylemleri Servisi"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled)
|
||
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38
|
||
msgid "Start the Input Actions daemon on login"
|
||
msgstr "Girdi Eylemleri servisini oturum açılırken başlat"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group)
|
||
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48
|
||
msgid "Gestures"
|
||
msgstr "Hareketler"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label)
|
||
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57
|
||
msgid "Timeout:"
|
||
msgstr "Zamanaşımı:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout)
|
||
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label)
|
||
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99
|
||
msgid "Mouse button:"
|
||
msgstr "Fare düğmesi:"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32
|
||
msgid "Edit Gesture"
|
||
msgstr "Hareketi Düzenle"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
|
||
"mouse button while drawing, and release when you have finished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaydetmek istediğiniz hareketli eylemi aşağıya çiziniz. Çizerken sol fare "
|
||
"tuşunu basılı tutun, ve çizimi tamamladığınızda tuşu bırakın."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19
|
||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Açıklama:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38
|
||
msgid "&Edit..."
|
||
msgstr "&Düzenle..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45
|
||
msgid "&New..."
|
||
msgstr "&Yeni..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52
|
||
msgid "&Duplicate..."
|
||
msgstr "Çoğal&t..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Sil"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16
|
||
msgid "Window Data"
|
||
msgstr "Pencere Verileri"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31
|
||
msgid "Window title:"
|
||
msgstr "Pencere başlığı:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39
|
||
msgctxt "window title is not important"
|
||
msgid "Is Not Important"
|
||
msgstr "Önemli Değil"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "İçerir"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141
|
||
msgid "Is"
|
||
msgstr "Eşit"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146
|
||
msgid "Matches Regular Expression"
|
||
msgstr "Düzenli İfade Eşleşir"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151
|
||
msgid "Does Not Contain"
|
||
msgstr "İçermez"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156
|
||
msgid "Is Not"
|
||
msgstr "Değil"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161
|
||
msgid "Does Not Match Regular Expression"
|
||
msgstr "Düzenli İfade Eşleşmez"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77
|
||
msgid "Window class:"
|
||
msgstr "Pencere sınıfı:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85
|
||
msgctxt "window class is not important"
|
||
msgid "Is Not Important"
|
||
msgstr "Önemli Değil"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123
|
||
msgid "Window role:"
|
||
msgstr "Pencere rolü:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131
|
||
msgctxt "window role is not important"
|
||
msgid "Is Not Important"
|
||
msgstr "Önemli Değil"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195
|
||
msgid "&Autodetect"
|
||
msgstr "&Otomatik algıla"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205
|
||
msgid "Window Types"
|
||
msgstr "Pencere Türleri"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Masaüstü"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Pencere"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock)
|
||
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr "Yerleştir"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Dene"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92
|
||
msgid "New Group"
|
||
msgstr "Yeni Grup"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147
|
||
msgid "Export Group..."
|
||
msgstr "Grubu Dışarıya Aktar..."
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148
|
||
msgid "Import..."
|
||
msgstr "İçeriye Aktar..."
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156
|
||
msgctxt "@title:menu create various trigger types"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162
|
||
msgid "Global Shortcut"
|
||
msgstr "Genel Kısayol"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175
|
||
msgid "Window Action"
|
||
msgstr "Pencere Eylemi"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188
|
||
msgid "Mouse Gesture Action"
|
||
msgstr "Fare Hareketi Eylemi"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269
|
||
msgid "Command/URL"
|
||
msgstr "Komut/Adres"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276
|
||
msgid "D-Bus Command"
|
||
msgstr "D-Bus Komutu"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283
|
||
msgid "K-Menu Entry"
|
||
msgstr "K-Menü Girdisi"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290
|
||
msgid "Send Keyboard Input"
|
||
msgstr "Klavye Girdisi Gönder"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370
|
||
msgid "New Action"
|
||
msgstr "Yeni Eylem"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37
|
||
msgid "Export Group"
|
||
msgstr "Grubu Dışarıya Aktar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17
|
||
msgid "Change the exported state for the actions."
|
||
msgstr "Eylemler için dışarıya aktarılmış durumunu değiştir."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20
|
||
msgid "Export Actions"
|
||
msgstr "Eylemleri Dışarıya Aktar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state "
|
||
"the actions should be exported.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in "
|
||
"their current state.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a "
|
||
"disabled state.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an "
|
||
"enabled state.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eylemlerin hangi durumda "
|
||
"dışa aktarılacağını ayarla.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asıl Durum</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eylemleri mevcut "
|
||
"durumlarında dışa aktar.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kapalı</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eylemleri kapalı olarak "
|
||
"dışa aktar.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Etkin</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eylemleri etkin olarak "
|
||
"dışa aktar.</p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44
|
||
msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions."
|
||
msgid "Actual State"
|
||
msgstr "Geçerli Durum"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49
|
||
msgctxt "Export hotkey actions in enabled state."
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54
|
||
msgctxt "Export hotkey actions into disabled state"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Pasifleştirilmiş"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62
|
||
msgid "KHotkeys file id."
|
||
msgstr "KHotkeys dosya kimliği."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65
|
||
msgid ""
|
||
"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. "
|
||
"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aynı dosyanın birden fazla içeri aktarılmasını engellemek için khotkeys "
|
||
"dosya bilgisi sistemi kullanılmaktadır. Bu özellik genellikle otomatik "
|
||
"güncellemeler için kullanılmaktadır."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Kimlik"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78
|
||
msgid "Set import id for file, or leave empty"
|
||
msgstr "Dosya için içeriye aktarma kimliğini belirleyin veya boş bırakın"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124
|
||
msgid "Allow Merging"
|
||
msgstr "Birleştirmeye İzin Ver"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134
|
||
msgid "Merge into existing directories on import?"
|
||
msgstr "İçeriye aktarma sırasında mevcut dizine birleştirilsin mi?"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging)
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137
|
||
msgid ""
|
||
"Allow merging of content if a directory with the same name exists on "
|
||
"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the "
|
||
"same name."
|
||
msgstr ""
|
||
"İçeri aktarma sırasında aynı isimli bir dizin varken bilgilerin "
|
||
"birleştirilmesine izin ver. Birleştirmeye izin verilmediğinde aynı isimde "
|
||
"iki dizin oluşmaktadır."
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403
|
||
msgctxt "action name"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407
|
||
msgctxt "action enabled"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:110
|
||
msgid "KDE Hotkeys Configuration Module"
|
||
msgstr "KDE Hotkeys Yapılandırma Modülü"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:114
|
||
msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
|
||
msgstr "Telif Hakları 2008 (c) Michael Jansen"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117
|
||
msgid "Michael Jansen"
|
||
msgstr "Michael Jansen"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Projeyi Yürüten"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346
|
||
msgid ""
|
||
"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will "
|
||
"be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçerli eylem için kaydedilmemiş değişiklikler var. Eğer devam ederseniz "
|
||
"değişiklikler kaybedilecek."
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:380 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:404
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
|
||
"activated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khotkeys uygulaması ile iletişim kurulamadı. Değişiklikleriniz kaydedilecek "
|
||
"ancak etkinleştirilemeyecek."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button)
|
||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Tetikleyici"
|
||
|
||
#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Eylem"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label)
|
||
#: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17
|
||
msgid "&Shortcut:"
|
||
msgstr "&Kısayol:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group)
|
||
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16
|
||
msgid "Trigger When"
|
||
msgstr "Tetikle"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears)
|
||
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22
|
||
msgid "Window appears"
|
||
msgstr "Pencere göründüğünde"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears)
|
||
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29
|
||
msgid "Window disappears"
|
||
msgstr "Pencere kaybolduğunda"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus)
|
||
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36
|
||
msgid "Window gets focus"
|
||
msgstr "Pencere odaklandığında"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus)
|
||
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43
|
||
msgid "Window loses focus"
|
||
msgstr "Pencere odaklanmayı kaybedince"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91
|
||
msgid "Activate window: "
|
||
msgstr "Pencereyi etkinleştir: "
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79
|
||
msgid "Command/URL : "
|
||
msgstr "Komut/Adres :"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143
|
||
msgid "D-Bus: "
|
||
msgstr "D-Bus:"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191
|
||
msgid "Keyboard input: "
|
||
msgstr "Klavye girdisi:"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91
|
||
msgid "No service configured."
|
||
msgstr "Servis yapılandırılmamış."
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92
|
||
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Input Action: %1"
|
||
msgstr "Girdi Eylemi : %1"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to start service '%1'."
|
||
msgstr "'%1' servisi başlatılamadı."
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115
|
||
msgid "Menu entry: "
|
||
msgstr "Menü girdisi : "
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82
|
||
msgid "Active window: "
|
||
msgstr "Etkin pencere: "
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61
|
||
msgctxt "And_condition"
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Ve"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72
|
||
msgid "Existing window: "
|
||
msgstr "Mevcut pencere: "
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63
|
||
msgctxt "Not_condition"
|
||
msgid "Not"
|
||
msgstr "Değil"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69
|
||
msgctxt "Or_condition"
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Ya da"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40
|
||
msgid "Menu Editor entries"
|
||
msgstr "Menü Düzenleyici girdileri"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318
|
||
msgid ""
|
||
"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
|
||
"want to import it again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu \"eylemler\" dosyası daha önce içeriye aktarıldı. Tekrar içeriye aktarmak "
|
||
"istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346
|
||
msgid ""
|
||
"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
|
||
"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
|
||
"want to import it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu \"eylemler\" dosyasının ImportId alanı yok bu nedenle daha önce içeriye "
|
||
"aktarılıp aktarılmadığı belirlenemiyor. Tekrar içeriye aktarmak "
|
||
"istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126
|
||
msgid "Gesture trigger"
|
||
msgstr "Hareket tetikleyicisi"
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137
|
||
msgid "Shortcut trigger: "
|
||
msgstr "Kısayol tetikleyicisi: "
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67
|
||
msgid "Voice trigger: "
|
||
msgstr "Kısayol tetikleyici : "
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150
|
||
msgid "Window trigger: "
|
||
msgstr "Pencere tetikleyicisi: "
|
||
|
||
#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82
|
||
msgid "Window simple: "
|
||
msgstr "Basit pencere: "
|
||
|
||
#~ msgid "Form"
|
||
#~ msgstr "Form"
|
||
|
||
#~ msgid "&Edit"
|
||
#~ msgstr "&Düzenle"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Window"
|
||
#~ msgstr "Etkin Pencere"
|
||
|
||
#~ msgid "KHotKeys Update Helper"
|
||
#~ msgstr "KHotKeys Güncelleme Yardımcısı"
|
||
|
||
#~ msgid "(C) 2003-2009 Lubos Lunak"
|
||
#~ msgstr "(C) 2003-2009 Lubos Lunak"
|
||
|
||
#~ msgid "Id of the script to add to %1"
|
||
#~ msgstr "%1 konumuna eklenecek betiğin kimliği"
|
||
|
||
#~ msgid "These entries were created using Menu Editor."
|
||
#~ msgstr "Bu girdiler Menü Düzenleyici kullanılarak oluşturulmuştur."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved but i failed to "
|
||
#~ "activate them"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Khotkeys uygulaması ile iletişim kurulamadı. Değişiklikleriniz "
|
||
#~ "kaydedilecek ancak etkinleştirilemeyecek"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Gestures"
|
||
#~ msgstr "Hareketleri Etkinleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "KHotKeys update utility"
|
||
#~ msgstr "KHotKeys güncelleme aracı"
|
||
|
||
#~ msgid "KHotKeys Daemon"
|
||
#~ msgstr "KHotKeys Servisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Menü"
|
||
|
||
#~ msgid "&Enabled"
|
||
#~ msgstr "&Etkin"
|
||
|
||
#~ msgid "Add comment here"
|
||
#~ msgstr "Açıklamayı buraya ekleyin"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent group is disabled"
|
||
#~ msgstr "Üst grup pasfileştirilmiş"
|
||
|
||
#~ msgid "Started server <em>org.kde.khotkeys</em>."
|
||
#~ msgstr "Sunucu başlatıldı <em>org.kde.khotkeys</em>."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to start server <em>org.kde.khotkeys</em>."
|
||
#~ msgstr "Sunucu başlatılamadı <em>org.kde.khotkeys</em>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to start service <em>org.kde.khotkeys</em>.<br /><br /><i>Error: "
|
||
#~ "%1</i>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Servis başlatılamadı <em>org.kde.khotkeys</em>.<br /><br /><i>Hata: %1</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Genel"
|
||
|
||
#~ msgid "KDE Hotkeys:"
|
||
#~ msgstr "KDE Kısayolları:"
|
||
|
||
#~ msgid "&Modify..."
|
||
#~ msgstr "&Düzenle..."
|
||
|
||
#~ msgid "&Copy"
|
||
#~ msgstr "&Kopyala"
|
||
|
||
#~ msgid "&New Action"
|
||
#~ msgstr "&Yeni Eylem"
|
||
|
||
#~ msgid "Global &Settings"
|
||
#~ msgstr "&Genel Ayarlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Command/URL to execute:"
|
||
#~ msgstr "Çalıştırılacak komut/adres:"
|
||
|
||
#~ msgid "Window activates"
|
||
#~ msgstr "Pencere etkin hale geldiğinde"
|
||
|
||
#~ msgid "Window deactivates"
|
||
#~ msgstr "Pencere etkisiz hale geldiğinde"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu entry to execute:"
|
||
#~ msgstr "Çalıştırılacak menü girdisi:"
|
||
|
||
#~ msgid "&Browse..."
|
||
#~ msgstr "&Gözat..."
|
||
|
||
#~ msgid "&Play"
|
||
#~ msgstr "&Oynat"
|
||
|
||
#~ msgid "&Record"
|
||
#~ msgstr "&Kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "&Stop"
|
||
#~ msgstr "&Dur"
|
||
|
||
#~ msgid "Gestures:"
|
||
#~ msgstr "Mimikler:"
|
||
|
||
#~ msgid "Action group &name:"
|
||
#~ msgstr "&Eylem grubu adı:"
|
||
|
||
#~ msgid "&Disable:"
|
||
#~ msgstr "&Kapat:"
|
||
|
||
#~ msgid "Info_tab_ui"
|
||
#~ msgstr "Info_tab_ui"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>This module allows configuration of input actions, such as mouse "
|
||
#~ "gestures, keyboard shortcuts for performing commands, launching "
|
||
#~ "applications or D-Bus calls, and similar.</p>\n"
|
||
#~ "<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful "
|
||
#~ "when modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
|
||
#~ "enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Bu modül girdi eylemlerini, fare hareketleri, klavye kısayolları, "
|
||
#~ "uygulama başlatma veya D-Bus çağırma ve benzerlerini ayarlamanıza olanak "
|
||
#~ "verir.</p>\n"
|
||
#~ "<p><b>NOT: </b>Deneyimli bir kullanıcı değilseniz, eylemleri "
|
||
#~ "değiştirirken dikkatli olmalısınız ve kendinizi eylemleri aktifleştirme "
|
||
#~ "ve pasifleştirme ve tetikçileri değiştirmede kısıtlayın.</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable mouse gestures globally"
|
||
#~ msgstr "Fare hareketlerini genel olarak pasifleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Gesture timeout (ms):"
|
||
#~ msgstr "Mimik zaman aşımı (ms):"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable KHotKeys daemon"
|
||
#~ msgstr "KHotkey programını pasifleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard_input_widget_ui"
|
||
#~ msgstr "Klavye_girdi_programcığı_arayüzü"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard input:"
|
||
#~ msgstr "Klavye girdisi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify..."
|
||
#~ msgstr "Düzenle..."
|
||
|
||
#~ msgid "Send Input To"
|
||
#~ msgstr "Girdiyi Buraya Gönder"
|
||
|
||
#~ msgid "Called &function:"
|
||
#~ msgstr "Çağırılan &fonksiyon:"
|
||
|
||
#~ msgid "&Try"
|
||
#~ msgstr "&Dene"
|
||
|
||
#~ msgid "Action &type:"
|
||
#~ msgstr "E&ylem türü:"
|
||
|
||
#~ msgid "Action &name:"
|
||
#~ msgstr "&Eylem adı:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "to try"
|
||
#~ msgid "&Try"
|
||
#~ msgstr "&Dene"
|
||
|
||
#~ msgid "Simple Window..."
|
||
#~ msgstr "Basit Pencere..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
|
||
#~ "mouse button while drawing, and release when you have finished.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if "
|
||
#~ "they match, the indicators below will change to represent which step you "
|
||
#~ "are on.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If at any point they do not match, you will be required to restart. If "
|
||
#~ "you want to force a restart, use the reset button below.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Draw here:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aşağıya kaydetmet istediğiniz şekli çiz. Çizerken sol fare tuşunu basılı "
|
||
#~ "tutun.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Şekli üç defa çizmek zorundasınız. Her çizimin sonunda çizimler tutuyorsa "
|
||
#~ "alttaki gösterge hangi adımda olduğunuzu beliirtir.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Her hangi bir noktada uyuşmuyorsa tekrar başlamak zorundasınız. Yeniden "
|
||
#~ "başlatmak için alttaki sıfırla düğmesini kullanın.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Buraya Çizin:"
|
||
|
||
#~ msgid "Your gestures did not match."
|
||
#~ msgstr "Hareketleriniz uyuşmuyor."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' "
|
||
#~ "to save or 'Reset' to try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gerekli üç çizimi tamamladınız. Kaydetmek için 'Tamam' tekrar denemek "
|
||
#~ "için 'Sıfırla' düğmelerine basınız"
|
||
|
||
#~ msgid "Button 2 (middle)"
|
||
#~ msgstr "Düğme 2 (orta)"
|
||
|
||
#~ msgid "Button 3 (secondary)"
|
||
#~ msgstr "3. düğme (ikincil)"
|
||
|
||
#~ msgid "Button 4 (often wheel up)"
|
||
#~ msgstr "Düğme 4 (genelde tekerlek yukarı)"
|
||
|
||
#~ msgid "Button 5 (often wheel down)"
|
||
#~ msgstr "Düğme 5 (genelde tekerlek aşağı)"
|
||
|
||
#~ msgid "Button 6 (if available)"
|
||
#~ msgstr "Düğme 6 (mevcutsa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Button 7 (if available)"
|
||
#~ msgstr "Düğme 7 (mevcutsa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Button 8 (if available)"
|
||
#~ msgstr "Düğme 8 (mevcutsa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Button 9 (if available)"
|
||
#~ msgstr "Düğme 9 (mevcutsa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Info"
|
||
#~ msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#~ msgid "General Settings"
|
||
#~ msgstr "Genel Ayarlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Gestures Settings"
|
||
#~ msgstr "Hareket Ayarları"
|
||
|
||
#~ msgid "Command/URL Settings"
|
||
#~ msgstr "Komut/URL Ayarları"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu Entry Settings"
|
||
#~ msgstr "Menü Girdisi Ayarları"
|
||
|
||
#~ msgid "D-Bus Call Settings"
|
||
#~ msgstr "D-Bus Çağrı Ayarları"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Input Settings"
|
||
#~ msgstr "Klavye Girdisi Ayarları"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A group is selected.\n"
|
||
#~ "Add the new condition in this selected group?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bir grup seçildi.\n"
|
||
#~ "Bu seçili grup için yeni durum eklensin mi?"
|
||
|
||
#~ msgid "Add in Group"
|
||
#~ msgstr "Gruba Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Recording..."
|
||
#~ msgstr "Kaydediliyor..."
|
||
|
||
#~ msgid "Lubos Lunak"
|
||
#~ msgstr "Lubos Lunak"
|
||
|
||
#~ msgid "New Action Group"
|
||
#~ msgstr "Yeni Eylem Grubu"
|
||
|
||
#~ msgid "Select File with Actions to Be Imported"
|
||
#~ msgstr "Eylemlerin Aktarılacağı Dosyayı Seç"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Import of the specified file failed. Most probably the file is not a "
|
||
#~ "valid file with actions."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Belirtilen dosyanın ihracı yapılamadı. Büyük bir ihtimalle eylemle "
|
||
#~ "geçerli bir dosya değil."
|
||
|
||
#~ msgid "Command/URL..."
|
||
#~ msgstr "Komut/URL..."
|
||
|
||
#~ msgid "D-Bus Call..."
|
||
#~ msgstr "D-Bus Çağrısı..."
|
||
|
||
#~ msgid "Activate Window..."
|
||
#~ msgstr "Pencereyi Etkinleştir..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<qt>%1<br /><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
|
||
#~ msgstr "<qt>%1<br /><font color='red'>Ses zaten var</font></qt>"
|
||
|
||
#~ msgid "Generic"
|
||
#~ msgstr "Genel"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
|
||
#~ msgstr "Klavye Kısayolu -> Komut/URL (basit)"
|
||
|
||
#~ msgid "K-Menu Entry (simple)"
|
||
#~ msgstr "K-Menü Girdisi (basit)"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> D-Bus Call (simple)"
|
||
#~ msgstr "Klavye Kısayolu -> D-Bus Çağrısı (basit)"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
|
||
#~ msgstr "Klavye Kısayolu -> Klavye Girdisi (basit)"
|
||
|
||
#~ msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
|
||
#~ msgstr "Hareket -> Klavye Girdisi (basit)"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
|
||
#~ msgstr "Klavye Kısayolu -> Pencere Aktifleştir (basit)"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut Trigger..."
|
||
#~ msgstr "Kısayol Tetikçisi..."
|
||
|
||
#~ msgid "Gesture Trigger..."
|
||
#~ msgstr "Hareket Tetikçisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Window Trigger..."
|
||
#~ msgstr "Pencere Tetikçisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Voice Trigger..."
|
||
#~ msgstr "Ses Tetikçisi..."
|
||
|
||
#~ msgid "TODO: Correct Behavior"
|
||
#~ msgstr "YAPILACAK: Davranışı Düzelt"
|
||
|
||
#~ msgid "Select keyboard shortcut:"
|
||
#~ msgstr "Klavye kısayolunu seçin:"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy of "
|
||
#~ msgstr "Kopyası"
|