kde-l10n/tr/messages/kde-runtime/kcmicons.po

322 lines
8.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adil Yıldız <adil@kde.org.tr>, 2005
# Adil Yıldız <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002-2003
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009
# Togan Müftüoğlu <toganm@yahoo.com>, 2000
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: icons.cpp:49
msgid "Use of Icon"
msgstr "Simge Kullanımı"
#: icons.cpp:66
msgctxt "@label The icon rendered by default"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: icons.cpp:68
msgctxt "@label The icon rendered as active"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: icons.cpp:70
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
#: icons.cpp:83
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: icons.cpp:91
msgid "Animate icons"
msgstr "Simgeleri canlandır"
#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "Efekti Seçin..."
#: icons.cpp:132
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
#: icons.cpp:133
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğu"
#: icons.cpp:134
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
#: icons.cpp:135
msgid "Small Icons"
msgstr "Küçük Simgeler"
#: icons.cpp:136
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: icons.cpp:137
msgid "Dialogs"
msgstr "Pencereler"
#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "Tüm Simgeler"
#: icons.cpp:437
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Öntanımlı Simge Efektleri Ayarları"
#: icons.cpp:438
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Etkin Simge Efektleri Ayarları"
#: icons.cpp:439
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Etkisiz Simge Efektleri Ayarları"
#: icons.cpp:517
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekt:"
#: icons.cpp:520
msgid "No Effect"
msgstr "Efekt yok"
#: icons.cpp:521
msgid "To Gray"
msgstr "Griye"
#: icons.cpp:522
msgid "Colorize"
msgstr "Renklendir"
#: icons.cpp:523
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: icons.cpp:524
msgid "Desaturate"
msgstr "Doygunlaştır"
#: icons.cpp:525
msgid "To Monochrome"
msgstr "Tek Renk"
#: icons.cpp:530
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Yarı saydam"
#: icons.cpp:534
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: icons.cpp:545
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Efekt Parametreleri"
#: icons.cpp:554
msgid "&Amount:"
msgstr "&Miktar:"
#: icons.cpp:560
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Renk:"
#: icons.cpp:566
msgid "&Second color:"
msgstr "İkinci &Renk:"
#: iconthemes.cpp:92
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: iconthemes.cpp:93
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
#: iconthemes.cpp:102
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Tema Dosyası Kur..."
#: iconthemes.cpp:104
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Yerel diskteki bir tema arşivini kur"
#: iconthemes.cpp:105
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Eğer yerel olarak bir tema arşiviniz varsa bu düğme arşivi açacak ve KDE "
"uygulamalarının bu temayı kullanabilmesini sağlayacak"
#: iconthemes.cpp:108
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Yeni Temalar Al..."
#: iconthemes.cpp:110
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "İnternet'ten yeni temalar indir"
#: iconthemes.cpp:111
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"Bu eylemi gerçekleştirebilmek için İnternet'e bağlı olmanız gerekir. http://"
"www.kde.org web sitesinde bulunan duygu simgelerini gösteren bir pencere "
"açılacak. Kur düğmesine bastığınızda tema yerel olarak diskinize kurulacak."
#: iconthemes.cpp:114
msgid "Remove Theme"
msgstr "Temayı Kaldır"
#: iconthemes.cpp:116
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Seçilen temayı diskten sil"
#: iconthemes.cpp:117
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Bu işlem seçilen temayı diskinizden silecek."
#: iconthemes.cpp:121
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Kullanılacak simge temasını seçin:"
#: iconthemes.cpp:189
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Temanın adresini girin"
#: iconthemes.cpp:200
#, kde-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "%1 simge teması arşivi bulunamadı."
#: iconthemes.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Bu simge tema arşivi indirilemedi;\n"
"lütfen %1 adresinin doğruluğuna emin olun."
#: iconthemes.cpp:212
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Bu geçerli bir simge teması arşivi değil."
#: iconthemes.cpp:223
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Kurulum sırasında bir hata oluştu; ancak arşivdeki temaların çoğu kuruldu"
#: iconthemes.cpp:245
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Simge teması kuruluyor"
#: iconthemes.cpp:264
#, kde-format
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt><strong>%1</strong> teması kuruluyor</qt>"
#: iconthemes.cpp:356
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Gerçekten <strong>%1</strong> simge temasını silmek istiyor musunuz?<br /"
"><br /> Bu işlem bu temanın kurduğu tüm dosyaları silecektir.</qt>"
#: iconthemes.cpp:364
msgid "Confirmation"
msgstr "Onaylama"
#: main.cpp:56
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"
#: main.cpp:61
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Geliş&miş"
#: main.cpp:64
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
#: main.cpp:65
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Simge Kontrol Paneli Modülü"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:68
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: main.cpp:69
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
#: main.cpp:70
msgid "Torsten Rahn"
msgstr "Torsten Rahn"
#: main.cpp:103
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Simgeler</h1>Bu modül, masaüstü simgelerini seçmenize olanak verir."
"<p>Simge temasını seçmek için üzerine tıklayın ve \"Uygula\" düğmesine "
"basın. Eğer seçilen temayı kullanmak istemiyorsanız şimdiye kadar yapılan "
"tüm değişiklikleri silmek için \"Sıfırla\" düğmesine tıklayabilirsiniz.</"
"p><p>\"Yeni Tema Dosyası Yükle\" düğmesi yardımıyla yeni bir temayı sisteme "
"kurmak mümkündür. Dosyaya gözatın ve kurulumu bitirmek için \"Tamam\" "
"düğmesine tıklayın.</p><p>Bir temayı seçtikten sonra \"Temayı Kaldır\" "
"düğmesine tıklamanız halinde seçilen tema sistemden silinecektir. Buradan "
"genel yüklenmiş temaları kaldıramazsınız.</p><p>Simgelere uygulanacak "
"efektleri de değiştirmeniz mümkündür.</p>"