mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
305 lines
8.3 KiB
Text
305 lines
8.3 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004
|
||
# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2001,2004
|
||
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
|
||
"tr/language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Serdar Soytetir, Görkem Çetin"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "tulliana@gmail.com, gorkem@kde.org"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: internalvalidator.ui:18
|
||
msgid "Accessibility validation level:"
|
||
msgstr "Erişilebilirlik onaylama seviyesi:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
#: internalvalidator.ui:26
|
||
msgid "0 (No check)"
|
||
msgstr "0 (Denetleme yok)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
#: internalvalidator.ui:31
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
#: internalvalidator.ui:36
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
#: internalvalidator.ui:41
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
|
||
#: internalvalidator.ui:49
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
|
||
"webpage has been loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer bu seçenek etkinse, bir Web sayfası yüklendikten sonra dahili HTML "
|
||
"onaylayıcısı yürütülür."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
|
||
#: internalvalidator.ui:52
|
||
msgid "Run after loading"
|
||
msgstr "Yükledikten sonra çalıştır"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:60
|
||
msgid "Validate Web Page"
|
||
msgstr "Web Sayfasını Onayla"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:131
|
||
msgid "&Validate Web Page"
|
||
msgstr "Web Sayfasını &Onayla"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:137
|
||
msgid "Validate HTML (by URI)"
|
||
msgstr "HTML'yi Onayla (URI'ye göre)"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:141
|
||
msgid "Validate HTML (by Upload)"
|
||
msgstr "HTML'yi Onayla (Yüklemeye göre)"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:145
|
||
msgid "Validate CSS (by URI)"
|
||
msgstr "CSS'i Onayla (URI'ye göre)"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:149
|
||
msgid "Validate CSS (by Upload)"
|
||
msgstr "CSS'i Onayla (Yüklemeye göre)"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:154
|
||
msgid "Validate &Links"
|
||
msgstr "&Bağlantıları Onayla"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:160
|
||
msgid "Validate Page"
|
||
msgstr "Sayfayı Onayla"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:164
|
||
msgid "View Validator Report"
|
||
msgstr "Onaylama Raporunu Görüntüle"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:172
|
||
msgid "C&onfigure Validator..."
|
||
msgstr "Onaylayıcıyı &Yapılandır..."
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
|
||
msgid "Remote Validation"
|
||
msgstr "Uzaktan Onaylama"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:325
|
||
msgid "Local Validation"
|
||
msgstr "Yerel Onaylama"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
|
||
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
|
||
#: plugin_validators.cpp:410
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "1 error"
|
||
msgid_plural "%1 errors"
|
||
msgstr[0] "%1 hata"
|
||
msgstr[1] "%1 hata"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
|
||
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
|
||
#: plugin_validators.cpp:411
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "1 warning"
|
||
msgid_plural "%1 warnings"
|
||
msgstr[0] "%1 uyarı"
|
||
msgstr[1] "%1 uyarı"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
|
||
#: plugin_validators.cpp:404
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "1 accessibility warning"
|
||
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
|
||
msgstr[0] "%1 erişilebilirlik uyarısı"
|
||
msgstr[1] "%1 erişilebilirlik uyarısı"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:368
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
|
||
msgid "%1, %2"
|
||
msgstr "%1, %2"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:370
|
||
msgid "HTML tidy results:"
|
||
msgstr "HTML toplu sonuçları:"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:384
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
|
||
"accessibility warning string"
|
||
msgid "Page: %1, %2, %3"
|
||
msgstr "Sayfa: %1, %2, %3"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:390
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
|
||
msgid "Page: %1, %2"
|
||
msgstr "Sayfa: %1, %2"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:400
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
|
||
"count string, %4 the accessibility warning string"
|
||
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
|
||
msgstr "Çerçeve '%1': %2, %3, %4"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:408
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
|
||
"count string"
|
||
msgid "Frame '%1': %2, %3"
|
||
msgstr "Çerçeve '%1': %2, %3"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:461
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
|
||
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Seçili URL onaylanamıyor, çünkü bir parola içeriyor. Bu URL'yi <b>%1</b> "
|
||
"adresine göndermek <b>%2</b> adresinin güvenliğini tehlikeye atar.</qt>"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:534
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cannot Validate Source"
|
||
msgstr "Kaynak Doğruluğu Onaylanamıyor"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:535
|
||
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu eklenti ile Web sayfaları dışında herhangi bir şeyi onaylayamazsınız."
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:546
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Malformed URL"
|
||
msgstr "Bozuk Adres"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:547
|
||
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
||
msgstr "Girdiğiniz URL geçerli değil, lütfen doğrulayın ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:573
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "Onaylama"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: plugin_validators.rc:4
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Araçlar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
||
#: plugin_validators.rc:8
|
||
msgid "Extra Toolbar"
|
||
msgstr "Ek Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: remotevalidators.ui:16
|
||
msgid "HTML/XML Validator"
|
||
msgstr "HTML/XML Onaylayıcı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
|
||
msgid "Upload:"
|
||
msgstr "Yükle:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: remotevalidators.ui:65
|
||
msgid "CSS Validator"
|
||
msgstr "CSS Onaylayıcı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: remotevalidators.ui:114
|
||
msgid "Link Validator"
|
||
msgstr "Bağlantı Onaylayıcı"
|
||
|
||
#: reportdialog.cpp:63
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Validation Report"
|
||
msgstr "Onaylama Raporu"
|
||
|
||
#: reportdialog.cpp:77
|
||
msgctxt "Validation status"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: reportdialog.cpp:85
|
||
msgctxt "Validation status"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: reportdialog.cpp:93
|
||
msgctxt "Validation status"
|
||
msgid "Accessibility warning"
|
||
msgstr "Erişilebilirlik uyarısı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
#: reportwidget.ui:34
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Çerçeve"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
#: reportwidget.ui:39
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Sıra"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
#: reportwidget.ui:44
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Sütun"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
#: reportwidget.ui:49
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#: validatorsdialog.cpp:35
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Configure Validator Plugin"
|
||
msgstr "Onaylama Eklentisini Yapılandır"
|
||
|
||
#: validatorsdialog.cpp:42
|
||
msgid "Internal Validation"
|
||
msgstr "Dahili Onaylama"
|