kde-l10n/tr/messages/applications/khtmlkttsd.po

51 lines
1.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2005
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2007
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007-2009
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2010,2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
"tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: khtmlkttsd.cpp:42
msgid "&Speak Text"
msgstr "Metni &Seslendir"
#: khtmlkttsd.cpp:60
msgctxt "@title:window"
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Jovie Metin Okuma Servisi Başlatılamadı"
#: khtmlkttsd.cpp:91
msgid "The D-Bus call say() failed."
msgstr "D-Bus çağrısı say() başarısız oldu."
#: khtmlkttsd.cpp:92
msgctxt "@title:window"
msgid "D-Bus Call Failed"
msgstr "D-Bus Çağrısı Başarısız Oldu"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlkttsd.rc:5
msgid "&Tools"
msgstr "Ara&çlar"
#. i18n: ectx: ToolBar (speechToolbar)
#: khtmlkttsd.rc:10
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Seslendirme Araç Çubuğu"