mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
662 lines
13 KiB
Text
662 lines
13 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012.
|
|
# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 18:26+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:68
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:69
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:70
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Plats"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:71
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
|
|
msgstr ""
|
|
"Information om SCSI-delsystemet kunde inte hämtas, /sbin/camcontrol hittades "
|
|
"inte."
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Information om SCSI-delsystemet kunde inte hämtas, /sbin/camcontrol kunde "
|
|
"inte köras."
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:131
|
|
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte hitta något program för att hämta information om systemets PCI-"
|
|
"anslutningar."
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:147
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
|
|
msgstr "Information om PCI-delsystemet kunde inte hämtas: %1 kunde inte köras."
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:166
|
|
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Information om PCI-delsystemet kunde inte hämtas, detta kan kräva "
|
|
"systemadministratörsbehörighet."
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:130
|
|
msgid "PA-RISC Processor"
|
|
msgstr "PA-RISC-processor"
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:132
|
|
msgid "PA-RISC Revision"
|
|
msgstr "PA-RISC-revision"
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:103
|
|
msgid "DMA-Channel"
|
|
msgstr "DMA-kanal"
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
|
|
msgid "Used By"
|
|
msgstr "Används av"
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:154
|
|
msgid "I/O-Range"
|
|
msgstr "I/O-område"
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
|
|
msgid "IRQ"
|
|
msgstr "IRQ"
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Enhet"
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
|
|
msgid "No PCI devices found."
|
|
msgstr "Hittade inga PCI-enheter."
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
|
|
msgid "No I/O port devices found."
|
|
msgstr "Hittade inga I/O-portar."
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
|
|
msgid "No SCSI devices found."
|
|
msgstr "Hittade inga SCSI-enheter."
|
|
|
|
#: os_base.h:60
|
|
msgid "LSBFirst"
|
|
msgstr "LSB-först"
|
|
|
|
#: os_base.h:62
|
|
msgid "MSBFirst"
|
|
msgstr "MSB-först"
|
|
|
|
#: os_base.h:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown Order %1"
|
|
msgstr "Okänd ordning %1"
|
|
|
|
#: os_base.h:69
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 Bit"
|
|
msgid_plural "%1 Bits"
|
|
msgstr[0] "1 bit"
|
|
msgstr[1] "%1 bitar"
|
|
|
|
#: os_base.h:73
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 Byte"
|
|
msgid_plural "%1 Bytes"
|
|
msgstr[0] "1 byte"
|
|
msgstr[1] "%1 byte"
|
|
|
|
#: os_base.h:114
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Screen # %1"
|
|
msgstr "Skärm nummer %1"
|
|
|
|
#: os_base.h:116
|
|
msgid "(Default Screen)"
|
|
msgstr "(Standardskärm)"
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensioner"
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
|
|
msgstr "%1 x %2 bildpunkter (%3 x %4 mm)"
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Upplösning"
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 x %2 dpi"
|
|
msgstr "%1 x %2 punkter/tum"
|
|
|
|
#: os_base.h:146
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Depths (%1)"
|
|
msgstr "Djup (%1)"
|
|
|
|
#: os_base.h:152
|
|
msgid "Root Window ID"
|
|
msgstr "Rotfönstrets identifikation"
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
msgid "Depth of Root Window"
|
|
msgstr "Rotfönstrets djup"
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 plane"
|
|
msgid_plural "%1 planes"
|
|
msgstr[0] "%1 plan"
|
|
msgstr[1] "%1 plan"
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
msgid "Number of Colormaps"
|
|
msgstr "Antal färgavbildningar"
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "minimum %1, maximum %2"
|
|
msgstr "minimum %1, maximum %2"
|
|
|
|
#: os_base.h:164
|
|
msgid "Default Colormap"
|
|
msgstr "Förvald färgavbildning"
|
|
|
|
#: os_base.h:168
|
|
msgid "Default Number of Colormap Cells"
|
|
msgstr "Förvalt antal färgavbildningsceller"
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
msgid "Preallocated Pixels"
|
|
msgstr "Förtilldelade bildpunkter"
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Black %1, White %2"
|
|
msgstr "Svart %1, Vit %2"
|
|
|
|
#: os_base.h:175
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: os_base.h:176
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Alternativ"
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
msgid "When mapped"
|
|
msgstr "Om avbildad"
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
|
msgstr "bakgrundslagring: %1, spara-under: %2"
|
|
|
|
#: os_base.h:185
|
|
msgid "Largest Cursor"
|
|
msgstr "Största pekare"
|
|
|
|
#: os_base.h:187
|
|
msgid "unlimited"
|
|
msgstr "obegränsad"
|
|
|
|
#: os_base.h:193
|
|
msgid "Current Input Event Mask"
|
|
msgstr "Nuvarande mask för inmatningshändelser"
|
|
|
|
#: os_base.h:199
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Event = %1"
|
|
msgstr "Händelse = %1"
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Värde"
|
|
|
|
#: os_base.h:234
|
|
msgid "Server Information"
|
|
msgstr "Serverinformation"
|
|
|
|
#: os_base.h:240
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
msgstr "Bildskärmsnamn"
|
|
|
|
#: os_base.h:244
|
|
msgid "Vendor String"
|
|
msgstr "Tillverkarsträng"
|
|
|
|
#: os_base.h:248
|
|
msgid "Vendor Release Number"
|
|
msgstr "Tillverkarens utgåvenummer"
|
|
|
|
#: os_base.h:252
|
|
msgid "Version Number"
|
|
msgstr "Versionsnummer"
|
|
|
|
#: os_base.h:256
|
|
msgid "Available Screens"
|
|
msgstr "Tillgängliga skärmar"
|
|
|
|
#: os_base.h:266
|
|
msgid "Supported Extensions"
|
|
msgstr "Utökningar som stöds"
|
|
|
|
#: os_base.h:281
|
|
msgid "Supported Pixmap Formats"
|
|
msgstr "Punktavbildningsformat som stöds"
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Pixmap Format #%1"
|
|
msgstr "Punktavbildningsformat nummer %1"
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
|
|
msgstr "%1 bitar/bildpunkt, Djup: %2, Vaddering av sveplinjer: %3"
|
|
|
|
#: os_base.h:300
|
|
msgid "Maximum Request Size"
|
|
msgstr "Maximal storlek på begäran"
|
|
|
|
#: os_base.h:304
|
|
msgid "Motion Buffer Size"
|
|
msgstr "Rörelsebufferns storlek"
|
|
|
|
#: os_base.h:308
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "Bitavbildning"
|
|
|
|
#: os_base.h:312
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Enhet"
|
|
|
|
#: os_base.h:316
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordning"
|
|
|
|
#: os_base.h:320
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Vaddering"
|
|
|
|
#: os_base.h:324
|
|
msgid "Image Byte Order"
|
|
msgstr "Bildens byteordning"
|
|
|
|
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
|
|
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
|
|
msgid "This system may not be completely supported yet."
|
|
msgstr "Systemet kanske inte ännu har fullständigt stöd."
|
|
|
|
#~ msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
|
|
#~ msgid "%1 Bytes"
|
|
#~ msgstr "%1 byte"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Mebibyte"
|
|
#~ msgid "MiB "
|
|
#~ msgstr "Mibyte "
|
|
|
|
#~ msgid "Mount Point"
|
|
#~ msgstr "Monteringsplats"
|
|
|
|
#~ msgid "FS Type"
|
|
#~ msgstr "Filsystemtyp"
|
|
|
|
#~ msgid "Total Size"
|
|
#~ msgstr "Total storlek"
|
|
|
|
#~ msgid "Free Size"
|
|
#~ msgstr "Ledig storlek"
|
|
|
|
#~ msgid "n/a"
|
|
#~ msgstr "ej tillgänglig"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
|
|
#~ msgstr "Processor %1: %2, %3 MHz"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
|
|
#~ msgstr "Processor %1: %2, okänd hastighet"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or "
|
|
#~ "is not readable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Information om ljudsystemet kunde inte hämtas, /dev/sndstat finns inte "
|
|
#~ "eller kan inte läsas."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not check file system info: "
|
|
#~ msgstr "Kunde inte kontrollera filsysteminformation: "
|
|
|
|
#~ msgid "Mount Options"
|
|
#~ msgstr "Monteringsinställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Machine"
|
|
#~ msgstr "Dator"
|
|
|
|
#~ msgid "Model"
|
|
#~ msgstr "Modell"
|
|
|
|
#~ msgid "Machine Identification Number"
|
|
#~ msgstr "Datorns id-nummer"
|
|
|
|
#~ msgid "(none)"
|
|
#~ msgstr "(ingen)"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Active Processors"
|
|
#~ msgstr "Antal aktiva processorer"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU Clock"
|
|
#~ msgstr "Processorfrekvens"
|
|
|
|
#~ msgid "MHz"
|
|
#~ msgstr "MHz"
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown)"
|
|
#~ msgstr "(okänd)"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU Architecture"
|
|
#~ msgstr "Processorarkitektur"
|
|
|
|
#~ msgid "enabled"
|
|
#~ msgstr "aktiverad"
|
|
|
|
#~ msgid "disabled"
|
|
#~ msgstr "inaktiverad"
|
|
|
|
#~ msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
|
|
#~ msgstr "Flyttalsprocessor (FPU)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Mebibyte"
|
|
#~ msgid "MiB"
|
|
#~ msgstr "Mibyte"
|
|
|
|
#~ msgid "Total Physical Memory"
|
|
#~ msgstr "Totalt fysiskt minne"
|
|
|
|
#~ msgid " Bytes"
|
|
#~ msgstr " Bytes"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of One Page"
|
|
#~ msgstr "Storlek av en sida"
|
|
|
|
#~ msgid "MB"
|
|
#~ msgstr "Mibyte"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio Name"
|
|
#~ msgstr "Ljudnamn"
|
|
|
|
#~ msgid "Vendor"
|
|
#~ msgstr "Tillverkare"
|
|
|
|
#~ msgid "Alib Version"
|
|
#~ msgstr "Version av Alib"
|
|
|
|
#~ msgid "Protocol Revision"
|
|
#~ msgstr "Protokollrevision"
|
|
|
|
#~ msgid "Vendor Number"
|
|
#~ msgstr "Tillverkarens nummer"
|
|
|
|
#~ msgid "Release"
|
|
#~ msgstr "Utgåva"
|
|
|
|
#~ msgid "Byte Order"
|
|
#~ msgstr "Byteordning"
|
|
|
|
#~ msgid "ALSBFirst (LSB)"
|
|
#~ msgstr "ALSB-först (minst signifikant byte)"
|
|
|
|
#~ msgid "AMSBFirst (MSB)"
|
|
#~ msgstr "AMSB-först (mest signifikant byte)"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Byteorder."
|
|
#~ msgstr "Ogiltig byteordning."
|
|
|
|
#~ msgid "Bit Order"
|
|
#~ msgstr "Bitordning"
|
|
|
|
#~ msgid "ALeastSignificant (LSB)"
|
|
#~ msgstr "A-minst signifikant (minst signifikant bit)"
|
|
|
|
#~ msgid "AMostSignificant (MSB)"
|
|
#~ msgstr "A-mest signifikant (mest signifikant bit)"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Bitorder."
|
|
#~ msgstr "Ogiltig bitordning."
|
|
|
|
#~ msgid "Data Formats"
|
|
#~ msgstr "Dataformat"
|
|
|
|
#~ msgid "Sampling Rates"
|
|
#~ msgstr "Samplingsfrekvens"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Sources"
|
|
#~ msgstr "Ingångar"
|
|
|
|
#~ msgid "Mono-Microphone"
|
|
#~ msgstr "Monomikrofon"
|
|
|
|
#~ msgid "Mono-Auxiliary"
|
|
#~ msgstr "Mono-Auxiliary"
|
|
|
|
#~ msgid "Left-Microphone"
|
|
#~ msgstr "Vänster mikrofon"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-Microphone"
|
|
#~ msgstr "Höger mikrofon"
|
|
|
|
#~ msgid "Left-Auxiliary"
|
|
#~ msgstr "Vänster-Auxiliary"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-Auxiliary"
|
|
#~ msgstr "Höger-Auxiliary"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Channels"
|
|
#~ msgstr "In-kanaler"
|
|
|
|
#~ msgid "Mono-Channel"
|
|
#~ msgstr "Mono-kanal"
|
|
|
|
#~ msgid "Left-Channel"
|
|
#~ msgstr "Vänster kanal"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-Channel"
|
|
#~ msgstr "Höger kanal"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Destinations"
|
|
#~ msgstr "Utgångar"
|
|
|
|
#~ msgid "Mono-InternalSpeaker"
|
|
#~ msgstr "Mono intern högtalare"
|
|
|
|
#~ msgid "Mono-Jack"
|
|
#~ msgstr "Mono-jack"
|
|
|
|
#~ msgid "Left-InternalSpeaker"
|
|
#~ msgstr "Vänster intern högtalare"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-InternalSpeaker"
|
|
#~ msgstr "Höger intern högtalare"
|
|
|
|
#~ msgid "Left-Jack"
|
|
#~ msgstr "Vänster-jack"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-Jack"
|
|
#~ msgstr "Höger-jack"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Channels"
|
|
#~ msgstr "Utkanaler"
|
|
|
|
#~ msgid "Gain"
|
|
#~ msgstr "Förstärkning"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Gain Limits"
|
|
#~ msgstr "Gränser för ingångar"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Gain Limits"
|
|
#~ msgstr "Gränser för utgångar"
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor Gain Limits"
|
|
#~ msgstr "Gränser för monitor"
|
|
|
|
#~ msgid "Gain Restricted"
|
|
#~ msgstr "Förstärkning begränsad"
|
|
|
|
#~ msgid "Lock"
|
|
#~ msgstr "Lås"
|
|
|
|
#~ msgid "Queue Length"
|
|
#~ msgstr "Kölängd"
|
|
|
|
#~ msgid "Block Size"
|
|
#~ msgstr "Blockstorlek"
|
|
|
|
#~ msgid "Stream Port (decimal)"
|
|
#~ msgstr "Strömport (decimal)"
|
|
|
|
#~ msgid "Devices"
|
|
#~ msgstr "Enheter"
|
|
|
|
#~ msgid "Major Number"
|
|
#~ msgstr "Huvudnummer"
|
|
|
|
#~ msgid "Minor Number"
|
|
#~ msgstr "Delnummer"
|
|
|
|
#~ msgid "Character Devices"
|
|
#~ msgstr "Teckenenheter"
|
|
|
|
#~ msgid "Block Devices"
|
|
#~ msgstr "Blockenheter"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous Devices"
|
|
#~ msgstr "Diverse enheter"
|
|
|
|
#~ msgid "No audio devices found."
|
|
#~ msgstr "Hittade inga ljudenheter."
|
|
|
|
#~ msgid "Total Nodes"
|
|
#~ msgstr "Totalt antal noder"
|
|
|
|
#~ msgid "Free Nodes"
|
|
#~ msgstr "Lediga noder"
|
|
|
|
#~ msgid "Flags"
|
|
#~ msgstr "Flaggor"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to run /sbin/mount."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte köra /sbin/mount."
|
|
|
|
#~ msgid "Device Name"
|
|
#~ msgstr "Enhetsnamn"
|
|
|
|
#~ msgid "Manufacturer"
|
|
#~ msgstr "Tillverkare"
|
|
|
|
#~ msgid "Instance"
|
|
#~ msgstr "Instans"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU Type"
|
|
#~ msgstr "Processortyp"
|
|
|
|
#~ msgid "FPU Type"
|
|
#~ msgstr "FPU-typ"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Tillstånd"
|
|
|
|
#~ msgid "Mount Time"
|
|
#~ msgstr "Monteringstid"
|
|
|
|
#~ msgid "character special"
|
|
#~ msgstr "speciell teckenfil"
|
|
|
|
#~ msgid "block special"
|
|
#~ msgstr "speciell blockfil"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Can be either character special or block special"
|
|
#~ msgid "Special type:"
|
|
#~ msgstr "Specialtyp:"
|
|
|
|
#~ msgid "Nodetype:"
|
|
#~ msgstr "Nodtyp:"
|
|
|
|
#~ msgid "Major/Minor:"
|
|
#~ msgstr "Primär/Sekundär:"
|
|
|
|
#~ msgid "(no value)"
|
|
#~ msgstr "(inget värde)"
|
|
|
|
#~ msgid "Driver Name:"
|
|
#~ msgstr "Drivrutinsnamn:"
|
|
|
|
#~ msgid "(driver not attached)"
|
|
#~ msgstr "(drivrutin ej ansluten)"
|
|
|
|
#~ msgid "Binding Name:"
|
|
#~ msgstr "Bindningsnamn:"
|
|
|
|
#~ msgid "Compatible Names:"
|
|
#~ msgstr "Kompatibla namn:"
|
|
|
|
#~ msgid "Physical Path:"
|
|
#~ msgstr "Fysisk sökväg:"
|
|
|
|
#~ msgid "Properties"
|
|
#~ msgstr "Egenskaper"
|
|
|
|
#~ msgid "Type:"
|
|
#~ msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Value:"
|
|
#~ msgstr "Värde:"
|
|
|
|
#~ msgid "Minor Nodes"
|
|
#~ msgstr "Sekundära noder"
|
|
|
|
#~ msgid "Device Information"
|
|
#~ msgstr "Enhetsinformation"
|