mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
216 lines
5.6 KiB
Text
216 lines
5.6 KiB
Text
# Translation of headerthemeeditor.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: headerthemeeditor\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:00+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Часлав Илић"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||
|
||
#: editorpage.cpp:63
|
||
msgid "Theme Templates:"
|
||
msgstr "Шаблони тема:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: headerthemeeditorui.rc:16
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Уређивање"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (Display)
|
||
#: headerthemeeditorui.rc:22
|
||
msgid "&Display"
|
||
msgstr "&Приказ"
|
||
|
||
# rewrite-msgid: /Messageviewer//
|
||
#: main.cpp:31
|
||
msgid "Messageviewer Header Theme Editor"
|
||
msgstr "Уређивач тема заглавља"
|
||
|
||
#: main.cpp:32
|
||
msgid "Header Theme Editor"
|
||
msgstr "Уређивач тема заглавља"
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
msgid "Copyright © 2013, 2014 headerthemeeditor authors"
|
||
msgstr "© 2013, 2014, аутори уређивача теме заглавља"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid "Laurent Montel"
|
||
msgstr "Лорен Монтел"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Одржавалац"
|
||
|
||
#: previewwidget.cpp:42 themeeditormainwindow.cpp:140
|
||
msgid "Update view"
|
||
msgstr "Ажурирај приказ"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: themeconfiguredialog.cpp:38
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Подешавање"
|
||
|
||
#: themeconfiguredialog.cpp:52
|
||
msgid "Default email:"
|
||
msgstr "Подразумевана е‑пошта:"
|
||
|
||
#: themeconfiguredialog.cpp:58
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Опште"
|
||
|
||
#: themeconfiguredialog.cpp:62
|
||
msgid "Default Template"
|
||
msgstr "Подразумевани шаблон"
|
||
|
||
#: themedefaulttemplate.cpp:27
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#: themedefaulttemplate.cpp:33
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Од"
|
||
|
||
#: themedefaulttemplate.cpp:39
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "За"
|
||
|
||
#: themedefaulttemplate.cpp:45
|
||
msgid "Cc"
|
||
msgstr "ЦЦ"
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:87
|
||
msgid "Load Recent Theme..."
|
||
msgstr "Учитај недавну тему..."
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:94
|
||
msgid "Add Extra Page..."
|
||
msgstr "Додај страницу..."
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:98
|
||
msgid "Upload theme..."
|
||
msgstr "Отпреми тему..."
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:101
|
||
msgid "New theme..."
|
||
msgstr "Нова тема..."
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:104
|
||
msgid "Open theme..."
|
||
msgstr "Отвори тему..."
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:106
|
||
msgid "Save theme..."
|
||
msgstr "Сачувај тему..."
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:109
|
||
msgid "Save theme as..."
|
||
msgstr "Сачувај тему као..."
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:115
|
||
msgid "Install theme"
|
||
msgstr "Инсталирај тему"
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:119
|
||
msgid "Insert File..."
|
||
msgstr "Уметни фајл..."
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:125
|
||
msgid "Printing mode"
|
||
msgstr "Режим штампања"
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:130
|
||
msgid "Normal mode"
|
||
msgstr "Нормалан режим"
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:136
|
||
msgid "Manage themes..."
|
||
msgstr "Управљај темама..."
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:215 themeeditormainwindow.cpp:343
|
||
msgid "Select theme directory"
|
||
msgstr "Избор фасцикле теме"
|
||
|
||
#: themeeditormainwindow.cpp:231
|
||
msgid "Directory does not contain a theme file. We cannot load theme."
|
||
msgstr "Фасцикла не садржи фајл теме. Не могу да учитам тему."
|
||
|
||
# >> @title:tab
|
||
#: themeeditorpage.cpp:53
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Уређивач"
|
||
|
||
# >> @title:tab
|
||
#: themeeditorpage.cpp:62
|
||
msgid "Desktop File"
|
||
msgstr "Фајл површи"
|
||
|
||
#: themeeditorpage.cpp:162
|
||
msgid "Theme already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Тема већ постоји. Желите ли да је пребришете?"
|
||
|
||
#: themeeditorpage.cpp:162
|
||
msgid "Theme already exists"
|
||
msgstr "Тема већ постоји"
|
||
|
||
#: themeeditorpage.cpp:167
|
||
msgid "Cannot create theme folder."
|
||
msgstr "Не могу да направим фасциклу теме."
|
||
|
||
#: themeeditorpage.cpp:178
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Theme installed in \"%1\""
|
||
msgstr "Тема инсталирана у „%1“."
|
||
|
||
#: themeeditorpage.cpp:198
|
||
msgid "We cannot add preview file in zip file"
|
||
msgstr "Не може да се дода фајл прегледа у ЗИП фајл"
|
||
|
||
#: themeeditorpage.cpp:198
|
||
msgid "Failed to add file."
|
||
msgstr "Не могу да додам фајл."
|
||
|
||
#: themeeditorpage.cpp:212
|
||
msgid "My favorite KMail header"
|
||
msgstr "Моје омиљено заглавље К‑поште"
|
||
|
||
#: themeeditorpage.cpp:233
|
||
msgid "Filename of extra page"
|
||
msgstr "Име фајла додатне странице"
|
||
|
||
#: themeeditorpage.cpp:233
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Име фајла:"
|
||
|
||
#: themeeditorpage.cpp:276
|
||
msgid "Do you want to save current project?"
|
||
msgstr "Желите ли да сачувате текући пројекат?"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: themeeditorpage.cpp:276
|
||
msgid "Save current project"
|
||
msgstr "Уписивање текућег пројекта"
|
||
|
||
#: themetemplatewidget.cpp:48
|
||
msgid "You can drag and drop element on editor to import template"
|
||
msgstr "Шаблон можете увести тако што превучете елемент на уређивач."
|