mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
115 lines
4.5 KiB
Text
115 lines
4.5 KiB
Text
# Translation of kio_audiocd.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2010, 2012.
|
||
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
|
||
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:30+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Часлав Илић"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:64
|
||
msgid "CDDB Information"
|
||
msgstr "ЦДДБ подаци"
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:78
|
||
msgid "Protocol name"
|
||
msgstr "Име протокола"
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80
|
||
msgid "Socket name"
|
||
msgstr "Име сокета"
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:106
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Подаци"
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:106
|
||
msgid "Full CD"
|
||
msgstr "Цио ЦД"
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:271
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
||
"format instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<html>Не можете да наведете домаћина са овим протоколом. Умјесто тога "
|
||
"користите формат <icode>audiocd:/</icode>.</html>"
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:819
|
||
msgid ""
|
||
"Device does not have read permissions for this account. Check the read "
|
||
"permissions on the device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Уређај нема дозволе читања за овај налог. Провјерите дозволе за читање на "
|
||
"уређају."
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:821
|
||
msgid ""
|
||
"Device does not have write permissions for this account. Check the write "
|
||
"permissions on the device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Уређај нема дозволе писања за овај налог. Провјерите дозволе за писање на "
|
||
"уређају."
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:825
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
||
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
||
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
||
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
||
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
||
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
||
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
|
||
"CD-ROM is."
|
||
msgstr ""
|
||
"<html>Непозната грешка. Ако је ЦД у јединици, покушајте да извршите "
|
||
"<icode>cdparanoia -vsQ</icode> под својим налогом (не као администратор). "
|
||
"Видите ли списак нумера? Ако не, провјерите имате ли дозволе за приступ ЦД "
|
||
"јединици. Ако користите емулацију сказија (може бити ако имате ИДЕ ЦД писач) "
|
||
"онда провјерите имате ли дозволе читања и писања за генерички скази уређај, "
|
||
"што је вјероватно <filename>/dev/sg0</filename>, <filename>/dev/sg1</"
|
||
"filename>, итд. Ако и даље не ради, покушајте да упишете <icode>audiocd:/"
|
||
"?device=/dev/sg0</icode> (или слично) да бисте рекли У/И захвату аудио ЦД‑а "
|
||
"који уређај је ЦД‑РОМ.</html>"
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:899
|
||
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
||
msgstr ""
|
||
"Аудио ЦД: оштећење диска откривено на овој нумери, ризик од кварења података."
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:905
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
||
msgstr "Грешка при читању аудио података за %1 са ЦД‑а"
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not read %1: encoding failed"
|
||
msgstr "Не могу да прочитам %1: кодирање није успјело"
|
||
|
||
#: audiocd.cpp:1123
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Track %1"
|
||
msgstr "Нумера %1"
|