kde-l10n/sl/messages/kdeutils/ktimer.po

284 lines
8.6 KiB
Text

# Translation of ktimer.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KTIMER.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: ktimer.po 1371950 2013-12-06 17:15:20Z mernik $
# $Source$
#
# Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Grega Fajdiga,Matjaž Horvat,Jure Repinc,Andrej Mernik"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"andrej.vernekar@moj.net,gregor.fajdiga@telemach.net,matjaz85@yahoo.com,"
"jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si"
#: main.cpp:27
msgid "KDE Timer"
msgstr "Časomer za KDE"
#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
msgstr "© 2001, Stefan Schimanski"
#: main.cpp:37
msgid "Stefan Schimanski"
msgstr "Stefan Schimanski"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
#: prefwidget.ui:14
msgid "Timer Settings"
msgstr "Nastavitve časomera"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
#: prefwidget.ui:26
msgid "List of countdowns you have set"
msgstr "Seznam odštevanj, ki ste jih nastavili"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
#: prefwidget.ui:29
msgid ""
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
"them."
msgstr ""
"Nova odštevanja so dodana sem. Lahko jih dodajate, odstranjujete, "
"zaustavljate ali zaganjate."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#: prefwidget.ui:36
msgid "Counter"
msgstr "Števec"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#: prefwidget.ui:41
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
#: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#: prefwidget.ui:51
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
#: prefwidget.ui:59
msgid "Add a new task"
msgstr "Dodaj novo opravilo"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
#: prefwidget.ui:62
msgid "Add a new task to the list."
msgstr "Na seznam doda novo opravilo."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
#: prefwidget.ui:65
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
#: prefwidget.ui:72
msgid "Remove a task"
msgstr "Odstrani opravilo"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
#: prefwidget.ui:75
msgid "Remove a task from the list."
msgstr "Odstrani opravilo s seznama."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
#: prefwidget.ui:78
msgid "&Remove"
msgstr "Odst&rani"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
#: prefwidget.ui:116
msgid "Speed up or slow down your countdown"
msgstr "Pohitrite ali upočasnite odštevanje"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
#: prefwidget.ui:119
msgid "You can use this slider to adjust the time."
msgstr "Ta drsnik lahko uporabite za prilagajanje časa."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
#: prefwidget.ui:129
msgid "Time in seconds until command is executed"
msgstr "Čas v sekundah do izvedbe ukaza"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
#: prefwidget.ui:132
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
msgstr ""
"Ta številka prikazuje število sekund, ki preostajajo do konca odštevanja."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
#: prefwidget.ui:142
msgid "Pause a countdown"
msgstr "Naredi premor odštevanja"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
#: prefwidget.ui:145
msgid "Use this to pause a timer countdown."
msgstr "Uporabite to, da napravite premor odštevanja."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
#: prefwidget.ui:148
msgid "||"
msgstr "||"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
#: prefwidget.ui:155
msgid "Start a countdown"
msgstr "Začni odštevanje"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
#: prefwidget.ui:158
msgid "Use this to start or restart a countdown."
msgstr "Uporabite za začetek ali nadaljevanje odštevanja."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
#: prefwidget.ui:161
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
#: prefwidget.ui:168
msgid "Stop a countdown"
msgstr "Zaustavi odštevanje"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
#: prefwidget.ui:171
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
msgstr "Uporabite to za zaustavitev odštevanja za opravilo."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
#: prefwidget.ui:174
msgid "="
msgstr "="
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
#: prefwidget.ui:184
msgid "Detailed help documentation"
msgstr "Dokumentacija s podrobno pomočjo"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
#: prefwidget.ui:187
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
msgstr "Kliknite, da odprete pregledovalnik dokumentacije s pomočjo."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
#: prefwidget.ui:197
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
#: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
msgid ""
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
msgstr "Označite to polje, če želite da se odštevanje po koncu ponovno zažene."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
#: prefwidget.ui:215
msgid "&Loop"
msgstr "Ponav&ljaj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
#: prefwidget.ui:222
msgid "Delay:"
msgstr "Zakasnitev:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
#: prefwidget.ui:229
msgid "Enter the seconds here"
msgstr "Sem vnesite sekunde"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
#: prefwidget.ui:232
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
msgstr "Tu lahko spremenite količino časa za odštevanje."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
#: prefwidget.ui:242
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
msgstr "Označite to polje, če želite odpreti samo eno kopijo programa"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
#: prefwidget.ui:245
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
msgstr "Označite to polje, če želite odpreti le en primerek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
#: prefwidget.ui:248
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Zaženi le &en primerek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
#: prefwidget.ui:255
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: prefwidget.ui:271
msgid "Command line:"
msgstr "Ukazna vrstica:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
#: prefwidget.ui:278
msgid "Enter the hours here"
msgstr "Sem vnesite ure"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
#: prefwidget.ui:285
msgid "Enter the minutes here"
msgstr "Sem vnesite minute"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
#: prefwidget.ui:295
msgid "hours"
msgstr "ur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: prefwidget.ui:302
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
#: prefwidget.ui:337
msgid "command you would like to run when time is up"
msgstr "Ukaz, ki ga želite zagnati po iztečenem času"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
#: prefwidget.ui:340
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
msgstr "Vnesite program, ki ga želite zagnati, ko se odštevanje izteče"