mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 12:02:55 +00:00
160 lines
4.3 KiB
Text
160 lines
4.3 KiB
Text
# translation of okular_poppler.po to Slovak
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009, 2010.
|
|
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 01:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 19:32+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Richard Frič, Michal Šulek"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net,misurel@gmail.com"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:12
|
|
msgid "Enhance thin lines:"
|
|
msgstr "Rozšíriť tenké čiary:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:650
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:28
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Plný"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:33
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Tvar"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:76
|
|
msgid "PDF Options"
|
|
msgstr "PDF možnosti"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:78
|
|
msgid "Print annotations"
|
|
msgstr "Tlačiť anotácie"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:79
|
|
msgid "Include annotations in the printed document"
|
|
msgstr "Zahrnúť anotácie vo vytlačenom dokumente"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
|
"want to print the original unannotated document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahrnie anotácie vo vytlačenom dokumente. Toto môžete zakázať, ak chcete "
|
|
"vytlačiť pôvodný neanotovaný dokument."
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:82
|
|
msgid "Force rasterization"
|
|
msgstr "Vynútiť rasterizáciu"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:83
|
|
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
|
msgstr "Pred tlačou rasterizovať do obrázku"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
|
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
|
"that appear to print incorrectly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vynúti rasterizáciu každej strany do obrázku predtým ako sa vytlačí. Toto "
|
|
"zvyčajne dáva o niečo horšie výsledky, ale je to užitočné pri tlači "
|
|
"dokumentov, ktoré sa nevytlačia správne."
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:402
|
|
msgid "PDF Backend"
|
|
msgstr "PDF Backend"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:404
|
|
msgid "A PDF file renderer"
|
|
msgstr "Vykresľovanie PDF súborov"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:406
|
|
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:408
|
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:646
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "PDF v. <version>"
|
|
msgid "PDF v. %1.%2"
|
|
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:647 generator_pdf.cpp:667
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formát"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:648
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Šifrovaný"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:648
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
msgstr "Nešifrovaný"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:649 generator_pdf.cpp:668
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Bezpečnosť"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:650
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Áno"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:651 generator_pdf.cpp:669
|
|
msgid "Optimized"
|
|
msgstr "Optimalizovaný"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:658 generator_pdf.cpp:659 generator_pdf.cpp:660
|
|
#: generator_pdf.cpp:661 generator_pdf.cpp:662 generator_pdf.cpp:663
|
|
#: generator_pdf.cpp:671
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznáme"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:664 generator_pdf.cpp:665
|
|
msgid "Unknown Date"
|
|
msgstr "Neznámy dátum"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:668
|
|
msgid "Unknown Encryption"
|
|
msgstr "Neznáme šifrovanie"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:669
|
|
msgid "Unknown Optimization"
|
|
msgstr "Neznáme optimalizovanie"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1245
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1245
|
|
msgid "PDF Backend Configuration"
|
|
msgstr "Nastavenie PDF backendu"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1873
|
|
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
|
|
msgstr "Ukladanie súborov so /šifrovaním nie je podporované."
|