kde-l10n/ru/messages/applications/domtreeviewer.po

447 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of domtreeviewer.po into Russian
# Copyright (C) 2003, KDE Team.
#
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008, 2009.
# Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 17:49+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: attributeeditwidget.ui:24
msgid "Attribute &name:"
msgstr "Имя &атрибута:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: attributeeditwidget.ui:42
msgid "Attribute &value:"
msgstr "&Значение атрибута:"
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Нет ошибок"
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Превышен размер индекса"
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Превышен размер DOMString"
#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Ошибка запроса структуры"
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Неверный документ"
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Недопустимый символ"
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Данные не разрешены"
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Изменения не разрешены"
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Не реализовано"
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Атрибут используется"
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Недопустимое состояние"
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Синтаксическая ошибка"
#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Неверное изменение"
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Ошибка пространства имён"
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Ошибка доступа"
#: domtreecommands.cpp:56
#, kde-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Неизвестное исключение %1"
#: domtreecommands.cpp:300
msgid "Add attribute"
msgstr "Добавить атрибут"
#: domtreecommands.cpp:330
msgid "Change attribute value"
msgstr "Изменить значение атрибута"
#: domtreecommands.cpp:361
msgid "Remove attribute"
msgstr "Удалить атрибут"
#: domtreecommands.cpp:393
msgid "Rename attribute"
msgstr "Переименовать атрибут"
#: domtreecommands.cpp:429
msgid "Change textual content"
msgstr "Изменить текст"
#: domtreecommands.cpp:491
msgid "Insert node"
msgstr "Вставить узел"
#: domtreecommands.cpp:519
msgid "Remove node"
msgstr "Удалить узел"
#: domtreecommands.cpp:565
msgid "Move node"
msgstr "Переместить узел"
#: domtreeview.cpp:70
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Element"
msgstr "Редактирование элемента"
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
msgid "&Append as Child"
msgstr "&Добавить как дочерний"
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Вставить перед &текущим"
#: domtreeview.cpp:90
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Text"
msgstr "Редактирование текста"
#: domtreeview.cpp:110
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Изменение атрибута"
#: domtreeview.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "Дерево DOM для %1"
#: domtreeview.cpp:172
msgctxt "@title:window"
msgid "DOM Tree"
msgstr "Дерево DOM"
#: domtreeview.cpp:514
msgid "Move Nodes"
msgstr "Переместить узлы"
#: domtreeview.cpp:579
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Сохранить дерево DOM как HTML"
#: domtreeview.cpp:584
msgctxt "@title:window"
msgid "File Exists"
msgstr "Файл уже существует"
#: domtreeview.cpp:585
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите заменить\n"
"%1?"
#: domtreeview.cpp:586
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"
#: domtreeview.cpp:599
msgctxt "@title:window"
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Не удалось открыть файл"
#: domtreeview.cpp:600
#, kde-format
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Файл \n"
" %1 \n"
" недоступен для записи."
#: domtreeview.cpp:604
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Недопустимый URL"
#: domtreeview.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"Указанный URL\n"
" %1 \n"
" содержит ошибки."
#: domtreeview.cpp:823
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Удалить узлы"
#: domtreeview.cpp:1034
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Нажмите, чтобы добавить>"
#: domtreeview.cpp:1366
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Удалить атрибуты"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
#: domtreeviewbase.ui:19
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Просмотр дерева DOM"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
#: domtreeviewbase.ui:61
msgid "&List"
msgstr "&Список"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
#: domtreeviewbase.ui:92
msgid "H&ide"
msgstr "&Скрыть"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
#: domtreeviewbase.ui:115
msgid "DOM Tree"
msgstr "Дерево DOM"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
#: domtreeviewbase.ui:127
msgid "DOM Node"
msgstr "Узел DOM"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
#: domtreeviewbase.ui:138
msgid "Node &value:"
msgstr "Значение &узла:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#: domtreeviewbase.ui:151
msgid "Node &type:"
msgstr "&Тип узла:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: domtreeviewbase.ui:164
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI пространства имён:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: domtreeviewbase.ui:177
msgid "Node &name:"
msgstr "Имя &узла:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
#: domtreeviewbase.ui:249
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
#: domtreeviewbase.ui:287
msgid "Appl&y"
msgstr "П&рименить"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
#: domtreeviewbase.ui:320
msgid "Computed Style"
msgstr "Вычисленный стиль"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
#: domtreeviewbase.ui:339
msgid "Property"
msgstr "Свойство"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
#: domtreeviewbase.ui:353
msgid "Stylesheets"
msgstr "Таблицы стилей"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
#: domtreeviewbase.ui:366
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: domtreeviewerui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: domtreeviewerui.rc:6
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: domtreeviewerui.rc:8
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#: domtreeviewerui.rc:19
msgid "&Go"
msgstr "Пере&ход"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: domtreeviewerui.rc:23
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Основная панель инструментов"
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
#: domtreeviewerui.rc:25
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Панель инструментов дерева"
#: domtreewindow.cpp:62
msgctxt "@title:window"
msgid "Message Log"
msgstr "Журнал сообщений"
#: domtreewindow.cpp:169
msgid "Pure DOM Tree"
msgstr "Чистое дерево DOM"
#: domtreewindow.cpp:175
msgid "Show DOM Attributes"
msgstr "Показывать атрибуты DOM"
#: domtreewindow.cpp:182
msgid "Highlight HTML"
msgstr "Подсвечивать HTML"
#: domtreewindow.cpp:190
msgid "Show Message Log"
msgstr "Показать журнал сообщений"
#: domtreewindow.cpp:202
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"
#: domtreewindow.cpp:205
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Увеличить глубину развёртывания"
#: domtreewindow.cpp:208
msgid "Collapse"
msgstr "Свернуть"
#: domtreewindow.cpp:211
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Уменьшить глубину развёртывания"
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
#: domtreewindow.cpp:220
msgid "Delete nodes"
msgstr "Удалить узлы"
#: domtreewindow.cpp:225
msgid "New &Element..."
msgstr "Создать &элемент..."
#: domtreewindow.cpp:229
msgid "New &Text Node..."
msgstr "Создать &текстовый узел..."
#: domtreewindow.cpp:238
msgid "Delete attributes"
msgstr "Удалить атрибуты"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: elementeditwidget.ui:24
msgid "Element &name:"
msgstr "&Имя элемента:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: elementeditwidget.ui:47
msgid "Element &namespace:"
msgstr "&Пространство имён элемента:"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Показать дерево &DOM"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: texteditwidget.ui:19
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "&Изменить текст для узла:"
#~ msgid "DOM Tree Options"
#~ msgstr "Опции дерева DOM"
#~ msgid "&Pure"
#~ msgstr "&Чистый"
#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "&Очистить"