mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
447 lines
11 KiB
Text
447 lines
11 KiB
Text
# translation of domtreeviewer.po into Russian
|
||
# Copyright (C) 2003, KDE Team.
|
||
#
|
||
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
|
||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
|
||
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
|
||
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
# Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 17:49+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: attributeeditwidget.ui:24
|
||
msgid "Attribute &name:"
|
||
msgstr "Имя &атрибута:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: attributeeditwidget.ui:42
|
||
msgid "Attribute &value:"
|
||
msgstr "&Значение атрибута:"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:33
|
||
msgid "No error"
|
||
msgstr "Нет ошибок"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:34
|
||
msgid "Index size exceeded"
|
||
msgstr "Превышен размер индекса"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:35
|
||
msgid "DOMString size exceeded"
|
||
msgstr "Превышен размер DOMString"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:36
|
||
msgid "Hierarchy request error"
|
||
msgstr "Ошибка запроса структуры"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:37
|
||
msgid "Wrong document"
|
||
msgstr "Неверный документ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:38
|
||
msgid "Invalid character"
|
||
msgstr "Недопустимый символ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:39
|
||
msgid "No data allowed"
|
||
msgstr "Данные не разрешены"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:40
|
||
msgid "No modification allowed"
|
||
msgstr "Изменения не разрешены"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:41
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Не найдено"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:42
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "Не реализовано"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:43
|
||
msgid "Attribute in use"
|
||
msgstr "Атрибут используется"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:44
|
||
msgid "Invalid state"
|
||
msgstr "Недопустимое состояние"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:45
|
||
msgid "Syntax error"
|
||
msgstr "Синтаксическая ошибка"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:46
|
||
msgid "Invalid modification"
|
||
msgstr "Неверное изменение"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:47
|
||
msgid "Namespace error"
|
||
msgstr "Ошибка пространства имён"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:48
|
||
msgid "Invalid access"
|
||
msgstr "Ошибка доступа"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown Exception %1"
|
||
msgstr "Неизвестное исключение %1"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:300
|
||
msgid "Add attribute"
|
||
msgstr "Добавить атрибут"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:330
|
||
msgid "Change attribute value"
|
||
msgstr "Изменить значение атрибута"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:361
|
||
msgid "Remove attribute"
|
||
msgstr "Удалить атрибут"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:393
|
||
msgid "Rename attribute"
|
||
msgstr "Переименовать атрибут"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:429
|
||
msgid "Change textual content"
|
||
msgstr "Изменить текст"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:491
|
||
msgid "Insert node"
|
||
msgstr "Вставить узел"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:519
|
||
msgid "Remove node"
|
||
msgstr "Удалить узел"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:565
|
||
msgid "Move node"
|
||
msgstr "Переместить узел"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:70
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Edit Element"
|
||
msgstr "Редактирование элемента"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
|
||
msgid "&Append as Child"
|
||
msgstr "&Добавить как дочерний"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
|
||
msgid "Insert &Before Current"
|
||
msgstr "Вставить перед &текущим"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:90
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Edit Text"
|
||
msgstr "Редактирование текста"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:110
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Edit Attribute"
|
||
msgstr "Изменение атрибута"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:172
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "DOM Tree for %1"
|
||
msgstr "Дерево DOM для %1"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:172
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "DOM Tree"
|
||
msgstr "Дерево DOM"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:514
|
||
msgid "Move Nodes"
|
||
msgstr "Переместить узлы"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:579
|
||
msgid "Save DOM Tree as HTML"
|
||
msgstr "Сохранить дерево DOM как HTML"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:584
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "Файл уже существует"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:585
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to overwrite: \n"
|
||
"%1?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы действительно хотите заменить\n"
|
||
"%1?"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:586
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Заменить"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:599
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Unable to Open File"
|
||
msgstr "Не удалось открыть файл"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:600
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open \n"
|
||
" %1 \n"
|
||
" for writing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл \n"
|
||
" %1 \n"
|
||
" недоступен для записи."
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:604
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr "Недопустимый URL"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:605
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"This URL \n"
|
||
" %1 \n"
|
||
" is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Указанный URL\n"
|
||
" %1 \n"
|
||
" содержит ошибки."
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:823
|
||
msgid "Delete Nodes"
|
||
msgstr "Удалить узлы"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:1034
|
||
msgid "<Click to add>"
|
||
msgstr "<Нажмите, чтобы добавить>"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:1366
|
||
msgid "Delete Attributes"
|
||
msgstr "Удалить атрибуты"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:19
|
||
msgid "DOM Tree Viewer"
|
||
msgstr "Просмотр дерева DOM"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:61
|
||
msgid "&List"
|
||
msgstr "&Список"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:92
|
||
msgid "H&ide"
|
||
msgstr "&Скрыть"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:115
|
||
msgid "DOM Tree"
|
||
msgstr "Дерево DOM"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:127
|
||
msgid "DOM Node"
|
||
msgstr "Узел DOM"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:138
|
||
msgid "Node &value:"
|
||
msgstr "Значение &узла:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:151
|
||
msgid "Node &type:"
|
||
msgstr "&Тип узла:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:164
|
||
msgid "Namespace &URI:"
|
||
msgstr "&URI пространства имён:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:177
|
||
msgid "Node &name:"
|
||
msgstr "Имя &узла:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:249
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:287
|
||
msgid "Appl&y"
|
||
msgstr "П&рименить"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:320
|
||
msgid "Computed Style"
|
||
msgstr "Вычисленный стиль"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:339
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "Свойство"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:353
|
||
msgid "Stylesheets"
|
||
msgstr "Таблицы стилей"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:366
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:4
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:6
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Правка"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:8
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Вид"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (go)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:19
|
||
msgid "&Go"
|
||
msgstr "Пере&ход"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:23
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Основная панель инструментов"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:25
|
||
msgid "Tree Toolbar"
|
||
msgstr "Панель инструментов дерева"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:62
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Message Log"
|
||
msgstr "Журнал сообщений"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:169
|
||
msgid "Pure DOM Tree"
|
||
msgstr "Чистое дерево DOM"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:175
|
||
msgid "Show DOM Attributes"
|
||
msgstr "Показывать атрибуты DOM"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:182
|
||
msgid "Highlight HTML"
|
||
msgstr "Подсвечивать HTML"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:190
|
||
msgid "Show Message Log"
|
||
msgstr "Показать журнал сообщений"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:202
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Развернуть"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:205
|
||
msgid "Increase expansion level"
|
||
msgstr "Увеличить глубину развёртывания"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:208
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "Свернуть"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:211
|
||
msgid "Decrease expansion level"
|
||
msgstr "Уменьшить глубину развёртывания"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Удалить"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:220
|
||
msgid "Delete nodes"
|
||
msgstr "Удалить узлы"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:225
|
||
msgid "New &Element..."
|
||
msgstr "Создать &элемент..."
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:229
|
||
msgid "New &Text Node..."
|
||
msgstr "Создать &текстовый узел..."
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:238
|
||
msgid "Delete attributes"
|
||
msgstr "Удалить атрибуты"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: elementeditwidget.ui:24
|
||
msgid "Element &name:"
|
||
msgstr "&Имя элемента:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: elementeditwidget.ui:47
|
||
msgid "Element &namespace:"
|
||
msgstr "&Пространство имён элемента:"
|
||
|
||
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
|
||
msgid "Show &DOM Tree"
|
||
msgstr "Показать дерево &DOM"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "С&ервис"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
||
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
|
||
msgid "Extra Toolbar"
|
||
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: texteditwidget.ui:19
|
||
msgid "Edit &text for text node:"
|
||
msgstr "&Изменить текст для узла:"
|
||
|
||
#~ msgid "DOM Tree Options"
|
||
#~ msgstr "Опции дерева DOM"
|
||
|
||
#~ msgid "&Pure"
|
||
#~ msgstr "&Чистый"
|
||
|
||
#~ msgid "C&lear"
|
||
#~ msgstr "&Очистить"
|