mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-27 04:22:56 +00:00
117 lines
3.9 KiB
Text
117 lines
3.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2011.
|
|
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 01:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 17:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: gstreamer/backend.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
|
|
"installed.\n"
|
|
" Some video features have been disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atenție: Se pare că nu aveți pachetul gstreamer0.10-plugins-good instalat.\n"
|
|
" Unele caracteristici video au fost dezactivate."
|
|
|
|
#: gstreamer/backend.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
|
|
" All audio and video support has been disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atenție: Se pare că nu aveți modulele de bază Gstreamer instalate.\n"
|
|
" A fost dezactivat tot suportul pentru conținut audio și video"
|
|
|
|
#: gstreamer/mediaobject.cpp:403
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Implicit"
|
|
|
|
#: gstreamer/mediaobject.cpp:417 gstreamer/mediaobject.cpp:446
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Necunoscut"
|
|
|
|
#: gstreamer/mediaobject.cpp:433
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Dezactivează"
|
|
|
|
#: gstreamer/pipeline.cpp:494
|
|
msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unul sau mai multe module lipsesc din instalarea dumneavoastră GStreamear."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187
|
|
msgid "Missing codec helper script assistant."
|
|
msgstr "Asistent-script pentru codecuri lipsă."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189
|
|
msgid "Plugin codec installation failed."
|
|
msgstr "Instalarea modulului codec a eșuat."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212
|
|
msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name."
|
|
msgstr "Phonon a încercat să instaleze o denumire de codec nevalidă."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215
|
|
msgid "The codec installer crashed."
|
|
msgstr "Instalatorul de codecuri a eșuat."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218
|
|
msgid "The required codec could not be found for installation."
|
|
msgstr "Codecul cerut nu a putut fi găsit pentru instalare."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221
|
|
msgid "An unspecified error occurred during codec installation."
|
|
msgstr "În timpul instalării codecului a intervenit o eroare nespecificată."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224
|
|
msgid "Not all codecs could be installed."
|
|
msgstr "Nu au putut fi instalate toate codecurile."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227
|
|
msgid "User aborted codec installation"
|
|
msgstr "Utilizatorul a anulat instalarea codecului."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238
|
|
msgid "Could not update plugin registry after update."
|
|
msgstr "Registrul modulelor nu a putut fi modificat după actualizare."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot start playback. \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Check your GStreamer installation and make sure you \n"
|
|
#~ "have libgstreamer-plugins-base installed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Redarea nu a putut începe.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Verificați instalarea Gstreamer și asigurați-vă că\n"
|
|
#~ "aveți instalat libgstreamer-plugins-base."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open media source."
|
|
#~ msgstr "Sursa fișierului nu poate fi deschisă."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid source type."
|
|
#~ msgstr "Tip sursă nevalid."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open DVD."
|
|
#~ msgstr "DVD-ul nu a putut fi deschis."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open capture device."
|
|
#~ msgstr "Dispozitivul de captură nu a putut fi deschis."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dispozitivul audio nu a putut fi deschis. Dispozitivul este deja în uz."
|