kde-l10n/ro/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_comic.po

352 lines
9.1 KiB
Text

# Traducerea plasma_applet_comic.po în Română
# translation of plasma_applet_comic to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_comic package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 13:50+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: advancedsettings.ui:23
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
msgid "Cache"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
#: advancedsettings.ui:56
msgid " strips per comic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
#: advancedsettings.ui:59
msgid "No size limit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: advancedsettings.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Comic:"
msgid "Comic cache:"
msgstr "Benzi desenate:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: advancedsettings.ui:99
msgid "Error Handling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: advancedsettings.ui:126
msgid "Display error image when getting comic failed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: appearanceSettings.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Show arrows only on hover"
msgid "Show arrows only on &hover:"
msgstr "Arată săgeți numai la planare"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: appearanceSettings.ui:97
msgid "Information"
msgstr "Informații"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: appearanceSettings.ui:112
msgid "Show comic &title:"
msgstr "Arată &titlul benzii:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: appearanceSettings.ui:135
msgid "Show comic &identifier:"
msgstr "Arată &identificatorul benzii:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: appearanceSettings.ui:158
msgid "Show comic &author:"
msgstr "Arată &autorul benzii:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: appearanceSettings.ui:181
msgid "Show comic &URL:"
msgstr "Arată &URL-ul benzii:"
#: comic.cpp:126
msgctxt "here strip means comic strip"
msgid "&Next Tab with a new Strip"
msgstr ""
#: comic.cpp:132
msgid "Jump to &first Strip"
msgstr ""
#: comic.cpp:136
msgid "Jump to &current Strip"
msgstr ""
#: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71
msgid "Jump to Strip ..."
msgstr ""
#: comic.cpp:145
msgid "Visit the shop &website"
msgstr ""
#: comic.cpp:152
msgid "&Save Comic As..."
msgstr "&Salvare benzi ca..."
#: comic.cpp:158
#, fuzzy
#| msgid "&Save Comic As..."
msgid "&Create Comic Book Archive..."
msgstr "&Salvare benzi ca..."
#: comic.cpp:163
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
msgid "&Actual Size"
msgstr "Scalează la &conținut"
#: comic.cpp:169
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
msgid "Store current &Position"
msgstr "Păstrează &poziția actuală"
#: comic.cpp:276
msgid "General"
msgstr "General"
#: comic.cpp:277
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: comic.cpp:278
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
#: comic.cpp:531
msgid "Archiving comic failed"
msgstr ""
#: comicarchivedialog.cpp:32
#, kde-format
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: comicarchivedialog.ui:23
msgid "Destination:"
msgstr "Destinație:"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
#: comicarchivedialog.ui:30
#, fuzzy
#| msgid "&Save Comic As..."
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
msgstr "&Salvare benzi ca..."
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
#: comicarchivedialog.ui:56
msgid "The range of comic strips to archive."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: comicarchivedialog.ui:59
msgid "Range:"
msgstr "Diapazon:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:67
msgid "All"
msgstr "Toate"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:72
msgid "From beginning to ..."
msgstr "De la început pînă la..."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:77
msgid "From end to ..."
msgstr "De la sfîrșit pînă la..."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:82
msgid "Manual range"
msgstr "Diapazon manual"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
#: comicarchivedialog.ui:100 comicarchivedialog.ui:141
#: comicarchivedialog.ui:176
msgctxt "in a range: from to"
msgid "From:"
msgstr "De la:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
#: comicarchivedialog.ui:107 comicarchivedialog.ui:148
#: comicarchivedialog.ui:183
msgctxt "in a range: from to"
msgid "To:"
msgstr "Pînă la:"
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
#: comicarchivedialog.ui:114 comicarchivedialog.ui:124
msgid "dd.MM.yyyy"
msgstr "zz.LL.aaaa"
#: comicarchivejob.cpp:144
msgid "No zip file is existing, aborting."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:171
#, kde-format
msgid "An error happened for identifier %1."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:244
#, kde-format
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:346
msgid "Creating Comic Book Archive"
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:374
msgid "Failed adding a file to the archive."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:391
msgid "Could not create the archive at the specified location."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 comicSettings.ui:32
#, fuzzy
#| msgid "Comic:"
msgid "Comic"
msgstr "Benzi desenate:"
#: comicdata.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "an abbreviation for Number"
msgid "# %1"
msgstr "nr. %1"
#: comicdata.cpp:141
msgid "Getting comic strip failed:"
msgstr ""
#: comicdata.cpp:143
msgid ""
"Maybe there is no Internet connection.\n"
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
"so choosing a different one might work."
msgstr ""
#: comicdata.cpp:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
#: comicSettings.ui:97
msgid "Download new comics"
msgstr "Descarcă benzi noi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
#: comicSettings.ui:100
#, fuzzy
#| msgid "Get New Comics..."
msgid "&Get New Comics..."
msgstr "Obținere benzi noi..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
#: comicSettings.ui:128
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: comicSettings.ui:144
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: comicSettings.ui:156
msgid "Automatically update comic plugins:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#: comicSettings.ui:172
msgid " days"
msgstr " zile"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:175 comicSettings.ui:204
msgid "every "
msgstr "la fiecare "
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:178 comicSettings.ui:207
msgid "never"
msgstr "niciodată"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: comicSettings.ui:185
msgid "Check for new comic strips:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:201
msgid " minutes"
msgstr " minute"
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
msgid "Visit the comic website"
msgstr ""
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
msgid "Go to Strip"
msgstr "Mergi la banda"
#: stripselector.cpp:57
msgid "&Strip Number:"
msgstr "&Numărul benzii:"
#: stripselector.cpp:113
#, fuzzy
#| msgid "Show comic identifier"
msgid "Strip identifier:"
msgstr "Arată identificatorul benzii"
#~ msgid "Make comic resizable"
#~ msgstr "Fă benzile redimensionabile"
#~ msgid "Comic Configuration"
#~ msgstr "Configurare benzi desenate"