mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
115 lines
2.5 KiB
Text
115 lines
2.5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-14 01:33+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:04+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Sergiu Bivol"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "sergiu@ase.md"
|
|
|
|
#: ../kmigratorbase.cpp:123
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Creating instance of type %1"
|
|
msgstr "Se creează o instanță de tip %1"
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:138
|
|
msgid "Missing Identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:151
|
|
msgid "Failed to start migration because migrator is not ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:157
|
|
msgid "Starting migration..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:198
|
|
msgid "Migration complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:202
|
|
msgid "Migration aborted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:208
|
|
msgid "Migration failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:212
|
|
msgid "Migration paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:242
|
|
msgid "This migration has already been started once but was aborted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:278
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Not started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:279
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Running..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:280
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:281
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:282
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:283
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Needs Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../migratorbase.cpp:284
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kaddressbookmigrator.cpp:96
|
|
msgid "Migration tool for the KDE address book"
|
|
msgstr "Unealtă de migrare pentru cartea de adrese KDE"
|
|
|
|
#: kaddressbookmigrator.cpp:97
|
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|
|
#: kaddressbookmigrator.cpp:97
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: kaddressbookmigrator.cpp:101
|
|
msgid "Disable automatic startup on login"
|
|
msgstr "Dezactivează pornirea automată la autentificare"
|