kde-l10n/pt/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po

91 lines
2.3 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 15:29+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Aaron Seigo Netbook widgetById\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com"
#: main.cpp:28
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
msgstr ""
"A aplicação da área de trabalho do KDE, optimizada para dispositivos Netbook."
#: main.cpp:34
msgid "Plasma Netbook Shell"
msgstr "Consola do Plasma Netbook"
#: main.cpp:36
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009, A Equipa do KDE"
#: main.cpp:37
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:38
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e manutenção"
#: main.cpp:58
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
msgstr ""
"Inicia como uma aplicação normal em vez de ser a interface de utilizador "
"primária"
#: main.cpp:59
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
msgstr "Usar o OpenGL para desenhar o ecrã principal"
#: main.cpp:60
msgid "The geometry of the screen"
msgstr "A geometria do ecrã"
#: netcorona.cpp:71
msgid "Add page"
msgstr "Adicionar uma página"
#: netcorona.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Page number"
msgid "Page %1"
msgstr "Página %1"
#: netpanelcontroller.cpp:63
msgid "Screen edge"
msgstr "Extremo do ecrã"
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: netpanelcontroller.cpp:77
msgid "Auto Hide"
msgstr "Esconder Automaticamente"
#: netpanelcontroller.cpp:131
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: scripting/newspaper.cpp:48
msgid ""
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
"column coordinates"
msgstr ""
"O 'widgetById' precisa do nome de um elemento ou o objecto em si, com as "
"coordenadas da linha e coluna"