mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
1165 lines
39 KiB
Text
1165 lines
39 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kstyle_config\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 12:32+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POFile-IgnoreConsistency: Plain\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: ms Oxygen oxygen settings GroupBox px\n"
|
|
"X-POFile-IgnoreConsistency: Frames\n"
|
|
"X-POFile-IgnoreConsistency: Tabs\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "zepires@gmail.com"
|
|
|
|
#: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158
|
|
msgid "Oxygen Settings"
|
|
msgstr "Configuração do Oxygen"
|
|
|
|
#: oxygen/config/main.cpp:41
|
|
msgid "Oxygen expert configuration tool"
|
|
msgstr "Ferramenta de configuração avançada do Oxygen"
|
|
|
|
#: oxygen/config/main.cpp:43 oxygen/demo/main.cpp:45
|
|
msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa"
|
|
|
|
#: oxygen/config/main.cpp:45 oxygen/demo/main.cpp:47
|
|
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50
|
|
msgid "Focus, mouseover and widget state transition"
|
|
msgstr "Foco, passagem do rato e mudança de estado dos itens"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as "
|
|
"widget enabled/disabled state transition"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurar o foco dos itens e o realce animado à passagem do rato, assim "
|
|
"como a transição do estado activo/inactivo dos itens"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54
|
|
msgid "Toolbar highlight"
|
|
msgstr "Realce das barras de ferramentas"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55
|
|
msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurar o realce animado à passagem do rato sobre as barras de ferramentas"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59
|
|
msgid "Menu bar highlight"
|
|
msgstr "Realce das barras de menu"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
|
|
msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurar o realce animado à passagem do rato sobre as barras de menus"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63
|
|
msgid "Menu highlight"
|
|
msgstr "Realce dos menus"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64
|
|
msgid "Configure menus' mouseover highlight animation"
|
|
msgstr "Configurar o realce animado à passagem do rato sobre os menus"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67
|
|
msgid "Progress bar animation"
|
|
msgstr "Animação das barras de progresso"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68
|
|
msgid "Configure progress bars' steps animation"
|
|
msgstr "Configurar a animação dos passos das barras de progresso"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71
|
|
msgid "Tab transitions"
|
|
msgstr "Transições das páginas"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71
|
|
msgid "Configure fading transition between tabs"
|
|
msgstr "Configurar a transição desvanecida entre páginas"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74
|
|
msgid "Label transitions"
|
|
msgstr "Transições das legendas"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74
|
|
msgid "Configure fading transition when a label's text is changed"
|
|
msgstr "Configurar a transição desvanecida quando muda o texto de uma legenda"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77
|
|
msgid "Text editor transitions"
|
|
msgstr "Transições dos editores de texto"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77
|
|
msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed"
|
|
msgstr "Configurar a transição desvanecida quando muda o texto de um editor"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80
|
|
msgid "Combo box transitions"
|
|
msgstr "Transições das listas"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurar a transição desvanecida quando muda a selecção de um item das "
|
|
"listas"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90
|
|
msgid "Busy indicator steps"
|
|
msgstr "Passos indicadores de ocupação"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91
|
|
msgid "Configure progress bars' busy indicator animation"
|
|
msgstr "Configurar a animação do indicador de ocupado das barras de progresso"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72
|
|
msgid "Widget Style"
|
|
msgstr "Estilo dos Elementos"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73
|
|
msgid "Modify the appearance of widgets"
|
|
msgstr "Modificar a aparência dos elementos gráficos"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91
|
|
msgid "Window Decorations"
|
|
msgstr "Decorações das Janelas"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92
|
|
msgid "Modify the appearance of window decorations"
|
|
msgstr "Modificar a aparência das decorações das janelas"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201
|
|
msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin"
|
|
msgstr "Não é possível encontrar o 'plugin' de configuração do estilo Oxygen"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247
|
|
msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível encontrar o 'plugin' de configuração da decoração Oxygen"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187
|
|
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
|
|
msgstr "Esconder as Opções Avançadas de Configuração"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187
|
|
msgid "Show Advanced Configuration Options"
|
|
msgstr "Mostrar as Opções Avançadas de Configuração"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animações"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Moldura"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32
|
|
msgid "Animation type:"
|
|
msgstr "Tipo de animação:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46
|
|
msgid "Fade"
|
|
msgstr "Desvanecer"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51
|
|
msgid "Follow Mouse"
|
|
msgstr "Seguir o Rato"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59
|
|
msgid "Fade duration:"
|
|
msgstr "Duração do desvanecimento:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88
|
|
msgid "Follow mouse duration:"
|
|
msgstr "Duração do seguimento do rato:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Janela"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51
|
|
msgid "Draw toolbar item separators"
|
|
msgstr "Desenhar o separador dos itens das barras de ferramentas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58
|
|
msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check"
|
|
msgstr "Usar um 'X' nas opções em vez de uma marcação"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65
|
|
msgid "Enable extended resize handles"
|
|
msgstr "Activar as pegas de dimensionamento extendidas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72
|
|
msgid "Enable pixmap cache"
|
|
msgstr "Activar a 'cache' de imagens"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
msgstr "Activar as animações"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94
|
|
msgid "Windows' drag mode:"
|
|
msgstr "Modo de arrastamento das janelas:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108
|
|
msgid "Drag windows from titlebar only"
|
|
msgstr "Arrastar as janelas apenas a partir da barra de título"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113
|
|
msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arrastar as janelas a partir da barra de título, menu e barras de ferramentas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118
|
|
msgid "Drag windows from all empty areas"
|
|
msgstr "Arrastar as janelas a partir de todas as áreas vazias"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126
|
|
msgid "Keyboard accelerators visibility:"
|
|
msgstr "Visibilidade das combinações de teclas:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147
|
|
msgid "Always Hide Keyboard Accelerators"
|
|
msgstr "Esconder Sempre as Combinações de Teclas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152
|
|
msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed"
|
|
msgstr "Mostrar as Combinações de Teclas se Necessário"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157
|
|
msgid "Always Show Keyboard Accelerators"
|
|
msgstr "Mostrar Sempre as Combinações de Teclas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167
|
|
msgid "Use window manager to perform windows' drag"
|
|
msgstr "Usar o gestor de janelas para efectuar o arrastamento das janelas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Vistas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194
|
|
msgid "Draw focus indicator"
|
|
msgstr "Desenhar o indicador de foco"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201
|
|
msgid "Draw tree branch lines"
|
|
msgstr "Desenhar as linhas das ramificações da árvore"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208
|
|
msgid "Use triangle tree expander instead of +/-"
|
|
msgstr "Usar uma expansão das árvores triangular em vez de +/-"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237
|
|
msgid "Triangle size:"
|
|
msgstr "Tamanho do triângulo:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248
|
|
msgctxt "triangle size"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Minúsculo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253
|
|
msgctxt "triangle size"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Pequeno"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258
|
|
msgctxt "triangle size"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Páginas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315
|
|
msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab"
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Simples"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322
|
|
msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab"
|
|
msgid "Plain"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329
|
|
msgid "Inactive tabs style:"
|
|
msgstr "Estilo das páginas inactivas:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337
|
|
msgid "Scrollbars"
|
|
msgstr "Barras de deslocamento"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345
|
|
msgid "Scrollbar width:"
|
|
msgstr "Largura da barra de deslocamento:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413
|
|
msgid "Top arrow button type:"
|
|
msgstr "Tipo do botão da seta de topo:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423
|
|
msgid "Bottom arrow button type:"
|
|
msgstr "Tipo do botão da seta do fundo:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434
|
|
msgid "No buttons"
|
|
msgstr "Sem botões"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471
|
|
msgid "One button"
|
|
msgstr "Um botão"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476
|
|
msgid "Two buttons"
|
|
msgstr "Dois botões"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466
|
|
msgid "No button"
|
|
msgstr "Sem botões"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500
|
|
msgid "Menu Highlight"
|
|
msgstr "Realce do Menu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506
|
|
msgid "Use dark color"
|
|
msgstr "Usar uma cor escura"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513
|
|
msgid "Use selection color (plain)"
|
|
msgstr "Usar a cor da selecção (simples)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520
|
|
msgid "Use selection color (subtle)"
|
|
msgstr "Usar a cor da selecção (subtil)"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198
|
|
msgid "Oxygen Demo"
|
|
msgstr "Demonstração do Oxygen"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:43
|
|
msgid "Oxygen style demonstration"
|
|
msgstr "Demonstração do estilo Oxygen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gravar"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80
|
|
msgid "Toggle authentication"
|
|
msgstr "Comutar a autenticação"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activa"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74
|
|
msgid "Right to left layout"
|
|
msgstr "Disposição da direita para a esquerda"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92
|
|
msgid "Input Widgets"
|
|
msgstr "Campos de Texto"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94
|
|
msgid "Shows the appearance of text input widgets"
|
|
msgstr "Mostra a aparência dos campos de texto"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102
|
|
msgid "Tab Widgets"
|
|
msgstr "Elementos de Página"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104
|
|
msgid "Shows the appearance of tab widgets"
|
|
msgstr "Mostra a aparência das páginas em separadores"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Botões"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114
|
|
msgid "Shows the appearance of buttons"
|
|
msgstr "Mostra a aparência dos botões"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "Listas"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124
|
|
msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables"
|
|
msgstr "Mostra a aparência das listas, árvores e tabelas"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Molduras"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135
|
|
msgid "Shows the appearance of various framed widgets"
|
|
msgstr "Mostra a aparência dos vários elementos com contornos"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153
|
|
msgid "Sliders"
|
|
msgstr "Barras"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155
|
|
msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra a aparência das barras deslizantes, de progresso e de deslocamento"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164
|
|
msgid "Benchmark"
|
|
msgstr "Medições"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166
|
|
msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking"
|
|
msgstr ""
|
|
"Emula a interacção do utilizador com os elementos, para medições de "
|
|
"performance"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39
|
|
msgid "Example text"
|
|
msgstr "Texto de exemplo"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "senha"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Lado-a-Lado"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54
|
|
msgid "Cascade"
|
|
msgstr "Cascata"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58
|
|
msgid "Select Next Window"
|
|
msgstr "Seleccionar a Janela Seguinte"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62
|
|
msgid "Select Previous Window"
|
|
msgstr "Seleccionar a Janela Anterior"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91
|
|
msgid "This is a sample text"
|
|
msgstr "Isto é um texto de exemplo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Módulos"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26
|
|
msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione abaixo os módulos para os quais deseja executar a simulação:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45
|
|
msgid "Grab mouse"
|
|
msgstr "Capturar o rato"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86
|
|
msgid "Run Simulation"
|
|
msgstr "Executar a Simulação"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20
|
|
msgid "Checkboxes"
|
|
msgstr "Opções de Marcação"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Desligada"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Parcial"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Ligada"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73
|
|
msgid "Radiobuttons"
|
|
msgstr "Opções Exclusivas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84
|
|
msgid "First Choice"
|
|
msgstr "Primeira Opção"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94
|
|
msgid "Second Choice"
|
|
msgstr "Segunda Opção"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101
|
|
msgid "Third Choice"
|
|
msgstr "Terceira Opção"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126
|
|
msgid "Pushbuttons"
|
|
msgstr "Botões"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132
|
|
msgid "Text only:"
|
|
msgstr "Apenas o texto:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142
|
|
msgid "This is a normal, text only button"
|
|
msgstr "Este é um botão normal, apenas com texto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152
|
|
msgid "This is a normal, text only button with menu"
|
|
msgstr "Este é um botão normal, apenas com texto e com menu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162
|
|
msgid "This is a normal, text only combo box"
|
|
msgstr "Esta é uma lista normal, apenas com texto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Pequeno"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200
|
|
msgid "Text and icon:"
|
|
msgstr "Texto e ícone:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210
|
|
msgid "This is a normal, text and icon button"
|
|
msgstr "Este é um botão normal, com texto e ícone"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220
|
|
msgid "This is a normal, text and icon button with menu"
|
|
msgstr "Este é um botão normal, com texto, ícone e menu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230
|
|
msgid "Use flat buttons"
|
|
msgstr "Usar botões planos"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237
|
|
msgid "This is a normal, text and icon combo box"
|
|
msgstr "Esta é uma lista normal, com texto e ícone"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244
|
|
msgid "This is a normal, text only tool button"
|
|
msgstr "Este é um botão de ferramentas normal, apenas com texto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254
|
|
msgid "This is a normal, text and icon tool button"
|
|
msgstr "Este é um botão de ferramentas normal, com texto e ícone"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267
|
|
msgid "Toolbuttons"
|
|
msgstr "Botões de Ferramentas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr "Cima"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384
|
|
msgid "Down Arrow"
|
|
msgstr "Baixo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397
|
|
msgid "Left Arrow"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407
|
|
msgid "Right Arrow"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69
|
|
msgid "Text position:"
|
|
msgstr "Posição do texto:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83
|
|
msgid "Icons Only"
|
|
msgstr "Apenas os Ícones"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88
|
|
msgid "Text Only"
|
|
msgstr "Apenas o Texto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93
|
|
msgid "Text Alongside Icons"
|
|
msgstr "Texto ao Lado dos Ícones"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449
|
|
msgid "Text Under Icons"
|
|
msgstr "Texto sob os Ícones"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470
|
|
msgid "Icon size:"
|
|
msgstr "Tamanho dos ícones:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484
|
|
msgid "Small (16x16)"
|
|
msgstr "Pequeno (16x16)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489
|
|
msgid "Medium (22x22)"
|
|
msgstr "Médio (22x22)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494
|
|
msgid "Large (32x32)"
|
|
msgstr "Grande (32x32)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499
|
|
msgid "Huge (48x48)"
|
|
msgstr "Enorme (48x48)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19
|
|
msgid "Layout direction:"
|
|
msgstr "Direcção de disposição:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "Esquerda para Direita"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
msgstr "Direita para Esquerda"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43
|
|
msgid "Top to Bottom"
|
|
msgstr "Cima para Baixo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48
|
|
msgid "Bottom to Top"
|
|
msgstr "Baixo para Cima"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73
|
|
msgid "GroupBox"
|
|
msgstr "GroupBox"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79
|
|
msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn"
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121
|
|
msgid "Raised"
|
|
msgstr "Elevado"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134
|
|
msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn."
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141
|
|
msgid "Sunken"
|
|
msgstr "Afundado"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168
|
|
msgid "Tab Widget"
|
|
msgstr "Elemento de Página"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20
|
|
msgid "Single line text editor:"
|
|
msgstr "Editor de texto de linha única:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56
|
|
msgid "Password editor:"
|
|
msgstr "Editor de senhas:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79
|
|
msgid "Editable combobox"
|
|
msgstr "Lista editável"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96
|
|
msgid "First item"
|
|
msgstr "Primeiro item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101
|
|
msgid "Second item"
|
|
msgstr "Segundo item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106
|
|
msgid "Third item"
|
|
msgstr "Terceiro item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114
|
|
msgid "Spinbox:"
|
|
msgstr "Campo incremental:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140
|
|
msgid "Multi-line text editor:"
|
|
msgstr "Editor de texto multi-linhas:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150
|
|
msgid "Wrap words"
|
|
msgstr "Repartir as palavras"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157
|
|
msgid "Use flat widgets"
|
|
msgstr "Usar itens planos"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95
|
|
msgid "First Item"
|
|
msgstr "Primeiro Item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71
|
|
msgid "Second Item"
|
|
msgstr "Segundo Item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55
|
|
msgid "Third Item"
|
|
msgstr "Terceiro Item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58
|
|
msgid "Third Description"
|
|
msgstr "Terceira Descrição"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62
|
|
msgid "Third Subitem"
|
|
msgstr "Terceiro Sub-Item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65
|
|
msgid "Third Subitem Description"
|
|
msgstr "Descrição do Terceiro Sub-Item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74
|
|
msgid "Second Description"
|
|
msgstr "Segunda Descrição"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78
|
|
msgid "Second Subitem"
|
|
msgstr "Segundo Sub-Item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81
|
|
msgid "Second Subitem Description"
|
|
msgstr "Descrição do Segundo Sub-Item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86
|
|
msgid "First Subitem"
|
|
msgstr "Primeiro Sub-Item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89
|
|
msgid "First Subitem Description"
|
|
msgstr "Descrição do Primeiro Sub-Item"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98
|
|
msgid "First Description"
|
|
msgstr "Primeira Descrição"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108
|
|
msgid "New Row"
|
|
msgstr "Nova Linha"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113
|
|
msgid "First Row"
|
|
msgstr "Primeira Linha"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118
|
|
msgid "Third Row"
|
|
msgstr "Terceira Linha"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123
|
|
msgid "First Column"
|
|
msgstr "Primeira Coluna"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128
|
|
msgid "Second Column"
|
|
msgstr "Segunda Coluna"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133
|
|
msgid "Third Column"
|
|
msgstr "Terceira Coluna"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138
|
|
msgid "Top-left"
|
|
msgstr "Topo-esquerda"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Topo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148
|
|
msgid "Top-right"
|
|
msgstr "Topo-direita"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153
|
|
msgid "Left "
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168
|
|
msgid "Bottom-left"
|
|
msgstr "Fundo-esquerda"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Fundo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178
|
|
msgid "Bottom-right"
|
|
msgstr "Fundo-direita"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33
|
|
msgid "Editors"
|
|
msgstr "Editores"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Título:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66
|
|
msgid "Toolbox"
|
|
msgstr "Caixa de ferramentas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84
|
|
msgid "First Page"
|
|
msgstr "Primeira Página"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98
|
|
msgid "Second Page"
|
|
msgstr "Segunda Página"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104
|
|
msgid "First Label"
|
|
msgstr "Primeira Legenda"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111
|
|
msgid "Second Label"
|
|
msgstr "Segunda Legenda"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140
|
|
msgid "Third Page"
|
|
msgstr "Terceira Página"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "Ocupado"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19
|
|
msgid "Tab position:"
|
|
msgstr "Posição da página:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Norte"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Sul"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43
|
|
msgid "West"
|
|
msgstr "Oeste"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48
|
|
msgid "East"
|
|
msgstr "Este"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103
|
|
msgid "Document mode"
|
|
msgstr "Modo do documento"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110
|
|
msgid "Show Corner Buttons"
|
|
msgstr "Mostrar os Botões nos Cantos"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117
|
|
msgid "Hide tabbar"
|
|
msgstr "Esconder a barra de páginas"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Antevisão"
|