mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
238 lines
6.1 KiB
Text
238 lines
6.1 KiB
Text
# translation of rellinks.po to
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005.
|
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: rellinks\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 23:29+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Krzysztof Lichota"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:56
|
|
msgid "Rellinks"
|
|
msgstr "Relatywizacja odnośników"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:71
|
|
msgid "&Top"
|
|
msgstr "&Szczytowe"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:74
|
|
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ten odnośnik wskazuje na stronę domową lub szczyt pewnej hierarchii.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:79
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "W &górę"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ten odnośnik wskazuje na bezpośredniego rodzica aktualnego dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:89
|
|
msgid "&First"
|
|
msgstr "&Początkowy"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
|
|
"author to be the starting point of the collection.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ten typ odnośnika wskazuje wyszukiwarkom, który dokument jest uznawany "
|
|
"przez autora za punkt początkowy dla całej struktury.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:97
|
|
msgid "&Previous"
|
|
msgstr "&Poprzedni"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
|
|
"documents.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ten odnośnik wskazuje poprzedni dokument w uporządkowanym zbiorze "
|
|
"dokumentów.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:105
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Następny"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ten odnośnik wskazuje następny dokument w uporządkowanym zbiorze "
|
|
"dokumentów.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:113
|
|
msgid "&Last"
|
|
msgstr "&Ostatni"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:117
|
|
msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ten odnośnik wskazuje koniec sekwencji dokumentów.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:122
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "&Wyszukiwanie"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:125
|
|
msgid "<p>This link references the search.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ten odnośnik wskazuje wyszukiwanie.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:130
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:132
|
|
msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>To menu zawiera odnośniki odnoszące się do informacji o dokumencie.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:136
|
|
msgid "Table of &Contents"
|
|
msgstr "&Spis treści"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:138
|
|
msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ten odnośnik wskazuje na spis treści.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:143
|
|
msgid "Chapters"
|
|
msgstr "Rozdziały"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:148
|
|
msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
|
|
msgstr "<p>To menu wskazuje rozdziały dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:151
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Sekcje"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:157
|
|
msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
|
|
msgstr "<p>To menu wskazuje sekcje dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:160
|
|
msgid "Subsections"
|
|
msgstr "Podsekcje"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:165
|
|
msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
|
|
msgstr "<p>To menu wskazuje podsekcje dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:168
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Dodatek"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:173
|
|
msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ten odnośnik wskazuje dodatek.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:177
|
|
msgid "&Glossary"
|
|
msgstr "&Skorowidz"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:180
|
|
msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ten odnośnik wskazuje skorowidz.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:185
|
|
msgid "&Index"
|
|
msgstr "&Indeks"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:187
|
|
msgid "<p>This link references the index.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ten odnośnik wskazuje indeks.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:193
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Więcej"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:195
|
|
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
|
|
msgstr "<p>To menu zawiera inne ważne odnośniki.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:199
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Pomoc"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:202
|
|
msgid "<p>This link references the help.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ten odnośnik wskazuje na stronę pomocy.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:208
|
|
msgid "&Authors"
|
|
msgstr "&Autorzy"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:211
|
|
msgid "<p>This link references the author.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ten odnośnik wskazuje autora.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:217
|
|
msgid "Copy&right"
|
|
msgstr "Prawa &autorskie"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:220
|
|
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ten odnośnik wskazuje prawa autorskie.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:225
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Zakładki"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:228
|
|
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
|
|
msgstr "<p>To menu wskazuje zakładki.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:232
|
|
msgid "Other Versions"
|
|
msgstr "Inne wersje"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:235
|
|
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ten odnośnik wskazuje inne wersje dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:240
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Różne"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:243
|
|
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
|
|
msgstr "<p>Różne odnośniki.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:471 plugin_rellinks.cpp:485
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "[Autodetected] %1"
|
|
msgstr "[Automatycznie wykryty] %1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
#: plugin_rellinks.rc:4
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Narzędzia"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (rellinksMenu)
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (rellinksToolBar)
|
|
#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
|
|
msgid "Document Relations"
|
|
msgstr "Relacje dokumentu"
|