kde-l10n/pa/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po

4430 lines
105 KiB
Text

# translation of kdelibs4.po to Punjabi
# Punjabi translation of kdelibs.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscpe.net>, 2004.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
# Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008.
# Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 10:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Invalid Calendar Type"
msgstr "ਗਲਤ ਕੈਲੰਡਰ ਕਿਸਮ"
#: kcalendarsystem.cpp:150
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Gregorian"
msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
#: kcalendarsystem.cpp:152
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Coptic"
msgstr "ਕੋਪਟੀਕ"
#: kcalendarsystem.cpp:154
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Ethiopian"
msgstr "ਈਥੋਪਿਕ"
#: kcalendarsystem.cpp:156
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Gregorian (Proleptic)"
msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ (ਪਰੋਲੀਪਟਿਕ)"
#: kcalendarsystem.cpp:158
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Hebrew"
msgstr "ਹੈਬਰਿਓ"
#: kcalendarsystem.cpp:160
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
msgstr "ਇਸਲਾਮੀ / ਹਿਜਰੀ (ਸਿਵਲ)"
#: kcalendarsystem.cpp:162
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Indian National"
msgstr "ਭਾਰਤ ਰਾਸ਼ਟਰੀ"
#: kcalendarsystem.cpp:164
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Jalali"
msgstr "ਜਾਲਾਲੀ"
#: kcalendarsystem.cpp:166
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Japanese"
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
#: kcalendarsystem.cpp:168
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Julian"
msgstr "ਜੂਲੀਅਨ"
#: kcalendarsystem.cpp:170
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Taiwanese"
msgstr "ਤਾਈਵਾਨੀ"
#: kcalendarsystem.cpp:172
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Thai"
msgstr "ਥਾਈ"
#: kcalendarsystem.cpp:2022
msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
msgid "-"
msgstr "-"
#: kcalendarsystem.cpp:2059
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
#: kcalendarsystem.cpp:2061
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50
msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Martyrum"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51
msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "H"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "CE"
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr "CE"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AM"
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190
msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tho"
msgstr "ਖੋ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pao"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hat"
msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kia"
msgstr "ਨੀਸਾਨ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tob"
msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mes"
msgstr "ਮੀਹ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Par"
msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pam"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pas"
msgstr "ਬਾਹ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pan"
msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Epe"
msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Meo"
msgstr "ਮੋਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kou"
msgstr "ਖੋ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tho"
msgstr "ਥਲ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Pao"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Hat"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Kia"
msgstr "ਖਾ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Tob"
msgstr "ਜਾਬ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Mes"
msgstr "ਹਾਂ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Par"
msgstr "ਮਾਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Pam"
msgstr "ਸਵੇਰੇ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Pas"
msgstr "ਪੇਜ਼"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Pan"
msgstr "ਜਨ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Epe"
msgstr "Escape"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Meo"
msgstr "ਸੋਮ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Kou"
msgstr "ਖੋ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thoout"
msgstr "ਖੋ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paope"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hathor"
msgstr "ਦਾ ਹਾਜਸ਼"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kiahk"
msgstr "ਖੋ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tobe"
msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Meshir"
msgstr "ਮੇਹਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paremhotep"
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Parmoute"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Pashons"
msgstr "ਬਾਹ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paone"
msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Epep"
msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mesore"
msgstr "ਮੋਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kouji nabot"
msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Thoout"
msgstr "ਵੀਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Paope"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Hathor"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Kiahk"
msgstr "ਖੋ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Tobe"
msgstr "ਜਾਬ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Meshir"
msgstr "ਮੀਹਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Paremhotep"
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Parmoute"
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Pashons"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Paone"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Epep"
msgstr "Escape"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Mesore"
msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(&R)"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Kouji nabot"
msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Pes"
msgstr "ਪੇਜ਼"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Psh"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Pef"
msgstr "ਪੇਜ਼"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Pti"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Pso"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Psa"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Tky"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Pesnau"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Pshoment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Peftoou"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Ptiou"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Psoou"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Psabbaton"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Tkyriakē"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54
msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Amata Mehrat"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55
msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AM"
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AH"
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "AH"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "Y"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AM"
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AM"
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "G"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "SE"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AH"
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "AH"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AP"
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mes"
msgstr "ਮੀਹ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Teq"
msgstr "ਟੀਵਤ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hed"
msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tah"
msgstr "ਬਾਹ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ter"
msgstr "ਤੀਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Yak"
msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mag"
msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Miy"
msgstr "ਦੀ ਮਈ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Gen"
msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sen"
msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ham"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Neh"
msgstr "ਮੀਹ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pag"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mes"
msgstr "ਹਾਂ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Teq"
msgstr "ਮੰਗਲ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Hed"
msgstr "ਬੁੱਧ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tah"
msgstr "ਥਲ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Ter"
msgstr "ਮੰਗਲ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Yak"
msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Mag"
msgstr "ਮਾਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Miy"
msgstr "ਮਈ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Gen"
msgstr "ਹਰਾ:"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Sen"
msgstr "ਭੇਜੋ(&S)"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Ham"
msgstr "ਸਵੇਰੇ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Neh"
msgstr "ਮੀਹ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Pag"
msgstr "ਪੇਜ਼"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Meskerem"
msgstr "ਮੇਹਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tequemt"
msgstr "ਟੀਵਤ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hedar"
msgstr "ਅਦਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tahsas"
msgstr "ਬਾਹਮਨ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ter"
msgstr "ਤੀਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Yakatit"
msgstr "ਫਾਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Magabit"
msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Miyazya"
msgstr "ਦੀ ਮਈ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Genbot"
msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sene"
msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hamle"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nehase"
msgstr "ਸ਼ਾ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Pagumen"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Meskerem"
msgstr "ਮੇਹਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tequemt"
msgstr "ਟੀਵਤ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Hedar"
msgstr "ਅਦਾਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tahsas"
msgstr "ਟਾਸਕ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Ter"
msgstr "ਮੰਗਲ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Yakatit"
msgstr "ਫਾਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Magabit"
msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Miyazya"
msgstr "ਦੀ ਮਈ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Genbot"
msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Sene"
msgstr "ਭੇਜੋ(&S)"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Hamle"
msgstr "ਨਾਂ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Nehase"
msgstr "ਨਾਂ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Pagumen"
msgstr "ਪੇਜ਼"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "SE"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AM"
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "R"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AH"
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "H"
msgstr "AH"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244
#, fuzzy
#| msgid "Av"
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "Q"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "CE"
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "E"
msgstr "CE"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Seg"
msgstr "ਸਤੰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Mak"
msgstr "ਮਾਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Rob"
msgstr "ਜਾਬ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Ham"
msgstr "ਸਵੇਰੇ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265
#, fuzzy
#| msgid "Arb"
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Arb"
msgstr "ਅਰਬ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Qed"
msgstr "ਬੁੱਧ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Ehu"
msgstr "ਵੀਰ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Segno"
msgstr "ਭੇਜੋ(&S)"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Maksegno"
msgstr "ਭੇਜੋ(&S)"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Rob"
msgstr "ਜਾਬ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Hamus"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284
#, fuzzy
#| msgid "Arb"
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Arb"
msgstr "ਅਰਬ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Qedame"
msgstr "ਨਾਂ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Ehud"
msgstr "ਵੀਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:60 kcalendarsystemqdate.cpp:90
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Common Era"
msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:61 kcalendarsystemqdate.cpp:91
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BCE"
msgstr "BCE"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 kcalendarsystemqdate.cpp:93
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Christ"
msgstr "ਈਸਾ ਪੂਰਵ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 kcalendarsystemqdate.cpp:94
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BC"
msgstr "BC"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemqdate.cpp:96
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:70 kcalendarsystemqdate.cpp:100
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Common Era"
msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:71 kcalendarsystemqdate.cpp:101
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "CE"
msgstr "CE"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73 kcalendarsystemjapanese.cpp:63
#: kcalendarsystemqdate.cpp:103
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Domini"
msgstr ""
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74 kcalendarsystemjapanese.cpp:64
#: kcalendarsystemqdate.cpp:104
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AD"
msgstr "AD"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76 kcalendarsystemjapanese.cpp:65
#: kcalendarsystemqdate.cpp:106
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 kcalendarsystemqdate.cpp:175
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ਜ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 kcalendarsystemqdate.cpp:177
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr "ਫ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 kcalendarsystemqdate.cpp:179
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਮਾ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 kcalendarsystemqdate.cpp:181
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ਅ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 kcalendarsystemqdate.cpp:183
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਮ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 kcalendarsystemqdate.cpp:185
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ਜੂ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 kcalendarsystemqdate.cpp:187
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ਜੁ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 kcalendarsystemqdate.cpp:189
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ਅ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 kcalendarsystemqdate.cpp:191
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ਸ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 kcalendarsystemqdate.cpp:193
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr "ਅ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 kcalendarsystemqdate.cpp:195
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr "ਨ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:193 kcalendarsystemqdate.cpp:197
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr "ਦ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kcalendarsystemqdate.cpp:206
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jan"
msgstr "ਦੀ ਜਨ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kcalendarsystemqdate.cpp:208
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Feb"
msgstr "ਦੀ ਫਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kcalendarsystemqdate.cpp:210
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mar"
msgstr "ਦੀ ਮਾਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 kcalendarsystemqdate.cpp:212
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Apr"
msgstr "ਦੀ ਅਪ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 kcalendarsystemqdate.cpp:214
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "ਦੀ ਮਈ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 kcalendarsystemqdate.cpp:216
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jun"
msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 kcalendarsystemqdate.cpp:218
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jul"
msgstr "ਦੀ ਜੁਲਾਈ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 kcalendarsystemqdate.cpp:220
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aug"
msgstr "ਦਾ ਅਗ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 kcalendarsystemqdate.cpp:222
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sep"
msgstr "ਦਾ ਸਤੰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 kcalendarsystemqdate.cpp:224
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Oct"
msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 kcalendarsystemqdate.cpp:226
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nov"
msgstr "ਦਾ ਨਵੰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:224 kcalendarsystemqdate.cpp:228
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dec"
msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 kcalendarsystemqdate.cpp:237
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
msgstr "ਜਨ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 kcalendarsystemqdate.cpp:239
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
msgstr "ਫਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 kcalendarsystemqdate.cpp:241
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
msgstr "ਮਾਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 kcalendarsystemqdate.cpp:243
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
msgstr "ਅਪ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 kcalendarsystemqdate.cpp:245
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 kcalendarsystemqdate.cpp:247
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
msgstr "ਜੂਨ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 kcalendarsystemqdate.cpp:249
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
msgstr "ਜੁਲਾ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 kcalendarsystemqdate.cpp:251
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
msgstr "ਅਗ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 kcalendarsystemqdate.cpp:253
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
msgstr "ਸਤੰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 kcalendarsystemqdate.cpp:255
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
msgstr "ਅਕਤੂ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 kcalendarsystemqdate.cpp:257
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
msgstr "ਨਵੰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:255 kcalendarsystemqdate.cpp:259
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
msgstr "ਦਸੰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 kcalendarsystemqdate.cpp:268
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
msgstr "ਦਾ ਜਨਵਰੀ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 kcalendarsystemqdate.cpp:270
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
msgstr "ਦਾ ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 kcalendarsystemqdate.cpp:272
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
msgstr "ਦਾ ਮਾਰਚ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 kcalendarsystemqdate.cpp:274
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
msgstr "ਦਾ ਅਪਰੈਲ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 kcalendarsystemqdate.cpp:276
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "ਦੀ ਮਈ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 kcalendarsystemqdate.cpp:278
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 kcalendarsystemqdate.cpp:280
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
msgstr "ਦਾ ਜੁਲਾਈ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 kcalendarsystemqdate.cpp:282
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 kcalendarsystemqdate.cpp:284
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 kcalendarsystemqdate.cpp:286
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 kcalendarsystemqdate.cpp:288
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:286 kcalendarsystemqdate.cpp:290
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:295 kcalendarsystemqdate.cpp:299
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
msgstr "ਜਨਵਰੀ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemqdate.cpp:301
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
msgstr "ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemqdate.cpp:303
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
msgstr "ਮਾਰਚ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemqdate.cpp:305
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
msgstr "ਅਪਰੈਲ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemqdate.cpp:307
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemqdate.cpp:309
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
msgstr "ਜੂਨ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemqdate.cpp:311
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
msgstr "ਜੁਲਾਈ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemqdate.cpp:313
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
msgstr "ਅਗਸਤ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:311 kcalendarsystemqdate.cpp:315
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
msgstr "ਸਤੰਬਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:313 kcalendarsystemqdate.cpp:317
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:315 kcalendarsystemqdate.cpp:319
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
msgstr "ਨਵੰਬਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:317 kcalendarsystemqdate.cpp:321
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
msgstr "ਦਸਬੰਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 kcalendarsystemhebrew.cpp:820
#: kcalendarsystemqdate.cpp:332
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "ਸੋ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 kcalendarsystemhebrew.cpp:822
#: kcalendarsystemqdate.cpp:334
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "ਮੰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:332 kcalendarsystemhebrew.cpp:824
#: kcalendarsystemqdate.cpp:336
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "W"
msgstr "ਬੁੱ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:334 kcalendarsystemhebrew.cpp:826
#: kcalendarsystemqdate.cpp:338
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "ਵੀ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:336 kcalendarsystemhebrew.cpp:828
#: kcalendarsystemqdate.cpp:340
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "F"
msgstr "ਸ਼ੁੱ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:338 kcalendarsystemhebrew.cpp:830
#: kcalendarsystemqdate.cpp:342
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "ਸ਼"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:340 kcalendarsystemhebrew.cpp:832
#: kcalendarsystemqdate.cpp:344
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "ਐ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 kcalendarsystemhebrew.cpp:841
#: kcalendarsystemqdate.cpp:353
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
msgstr "ਸੋਮ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:351 kcalendarsystemhebrew.cpp:843
#: kcalendarsystemqdate.cpp:355
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
msgstr "ਮੰਗ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:353 kcalendarsystemhebrew.cpp:845
#: kcalendarsystemqdate.cpp:357
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
msgstr "ਬੁੱਧ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:355 kcalendarsystemhebrew.cpp:847
#: kcalendarsystemqdate.cpp:359
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
msgstr "ਵੀਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:357 kcalendarsystemhebrew.cpp:849
#: kcalendarsystemqdate.cpp:361
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:359 kcalendarsystemhebrew.cpp:851
#: kcalendarsystemqdate.cpp:363
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:361 kcalendarsystemhebrew.cpp:853
#: kcalendarsystemqdate.cpp:365
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
msgstr "ਐਤ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:368 kcalendarsystemhebrew.cpp:860
#: kcalendarsystemqdate.cpp:372
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:370 kcalendarsystemhebrew.cpp:862
#: kcalendarsystemqdate.cpp:374
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:372 kcalendarsystemhebrew.cpp:864
#: kcalendarsystemqdate.cpp:376
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:374 kcalendarsystemhebrew.cpp:866
#: kcalendarsystemqdate.cpp:378
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:376 kcalendarsystemhebrew.cpp:868
#: kcalendarsystemqdate.cpp:380
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:378 kcalendarsystemhebrew.cpp:870
#: kcalendarsystemqdate.cpp:382
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:380 kcalendarsystemhebrew.cpp:872
#: kcalendarsystemqdate.cpp:384
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
msgstr "ਐਤਵਾਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Mundi"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "H"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "S"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "A"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "I"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "S"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "A"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr "E"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "A"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "A"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tis"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hes"
msgstr "ਮੀਹ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kis"
msgstr "ਨੀਸਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681
#, fuzzy
#| msgid "of Tevet"
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tev"
msgstr "ਟੀਵਤ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683
#, fuzzy
#| msgid "of Shvat"
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shv"
msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685
#, fuzzy
#| msgid "of Adar"
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ada"
msgstr "ਅਦਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687
#, fuzzy
#| msgid "of Nisan"
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nis"
msgstr "ਨੀਸਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689
#, fuzzy
#| msgid "of Iyar"
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Iya"
msgstr "ਲਯਾਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691
#, fuzzy
#| msgid "of Sivan"
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Siv"
msgstr "ਸੀਵਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "of Tamuz"
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tam"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695
#, fuzzy
#| msgid "of Av"
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Av"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697
#, fuzzy
#| msgid "of Elul"
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Elu"
msgstr "ਈਲੁਈ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699
#, fuzzy
#| msgid "of Adar"
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad1"
msgstr "ਅਦਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701
#, fuzzy
#| msgid "of Adar"
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad2"
msgstr "ਅਦਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710
#, fuzzy
#| msgctxt "Tir short"
#| msgid "Tir"
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tis"
msgstr "ਟੀਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Hes"
msgstr "ਹਾਂ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714
#, fuzzy
#| msgid "Kislev"
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kis"
msgstr "ਕੀਸਲਿਵ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716
#, fuzzy
#| msgid "Tevet"
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tev"
msgstr "ਟੀਵਤ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718
#, fuzzy
#| msgid "Shvat"
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shv"
msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720
#, fuzzy
#| msgid "Adar"
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Ada"
msgstr "ਅਦਾਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722
#, fuzzy
#| msgid "Nisan"
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Nis"
msgstr "ਨੀਸਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724
#, fuzzy
#| msgid "Iyar"
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Iya"
msgstr "ਲੇਅਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726
#, fuzzy
#| msgid "Sivan"
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Siv"
msgstr "ਸੀਵਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728
#, fuzzy
#| msgid "Tamuz"
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Tam"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730
#, fuzzy
#| msgid "Av"
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Av"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732
#, fuzzy
#| msgid "Elul"
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Elu"
msgstr "ਈਲੂਲ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734
#, fuzzy
#| msgid "Ahd"
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad1"
msgstr "ਆਹਦ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736
#, fuzzy
#| msgid "Ahd"
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad2"
msgstr "ਆਹਦ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745
#, fuzzy
#| msgid "of Tishrey"
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tishrey"
msgstr "ਟੀਸ਼ਰੀਯ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747
#, fuzzy
#| msgid "of Heshvan"
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Heshvan"
msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749
#, fuzzy
#| msgid "of Kislev"
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kislev"
msgstr "ਕੀਸਲਿਵ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751
#, fuzzy
#| msgid "of Tevet"
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tevet"
msgstr "ਟੀਵਤ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753
#, fuzzy
#| msgid "of Shvat"
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shvat"
msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755
#, fuzzy
#| msgid "of Adar"
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar"
msgstr "ਅਦਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757
#, fuzzy
#| msgid "of Nisan"
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nisan"
msgstr "ਨੀਸਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759
#, fuzzy
#| msgid "of Iyar"
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Iyar"
msgstr "ਲਯਾਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761
#, fuzzy
#| msgid "of Sivan"
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sivan"
msgstr "ਸੀਵਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763
#, fuzzy
#| msgid "of Tamuz"
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tamuz"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765
#, fuzzy
#| msgid "of Av"
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Av"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767
#, fuzzy
#| msgid "of Elul"
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Elul"
msgstr "ਈਲੁਈ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769
#, fuzzy
#| msgid "of Adar I"
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar I"
msgstr "ਅਦਰ ਇੱਕ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771
#, fuzzy
#| msgid "of Adar II"
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar II"
msgstr "ਅਦਰ ਦੋ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780
#, fuzzy
#| msgid "Tishrey"
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Tishrey"
msgstr "ਟੀਸ਼ਰੀਯ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782
#, fuzzy
#| msgid "Heshvan"
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Heshvan"
msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784
#, fuzzy
#| msgid "Kislev"
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Kislev"
msgstr "ਕੀਸਲਿਵ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786
#, fuzzy
#| msgid "Tevet"
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tevet"
msgstr "ਟੀਵਤ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788
#, fuzzy
#| msgid "Shvat"
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shvat"
msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790
#, fuzzy
#| msgid "Adar"
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Adar"
msgstr "ਅਦਾਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792
#, fuzzy
#| msgid "Nisan"
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Nisan"
msgstr "ਨੀਸਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794
#, fuzzy
#| msgid "Iyar"
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Iyar"
msgstr "ਲੇਅਰ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796
#, fuzzy
#| msgid "Sivan"
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Sivan"
msgstr "ਸੀਵਾਨ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Tamuz"
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Tamuz"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800
#, fuzzy
#| msgid "Av"
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Av"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "Elul"
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Elul"
msgstr "ਈਲੂਲ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804
#, fuzzy
#| msgid "Adar I"
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Adar I"
msgstr "ਅਦਰ ਇੱਕ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806
#, fuzzy
#| msgid "Adar II"
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
msgid "Adar II"
msgstr "ਅਦਰ ਦੋ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74
msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Saka Era"
msgstr "ਸਾਕਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75
msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "SE"
msgstr "ਸਾਕਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
"2000 SE"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "C"
msgstr "ਚੇ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "V"
msgstr "ਵੈ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ਜੇ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "Ā"
msgstr "ਹਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ਸੌ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "B"
msgstr "ਭਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "Ā"
msgstr "ਅੱ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "ਕੱ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ਮੱ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "ਪੋ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਮਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "ਫੱ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Cha"
msgstr "ਚੇਤ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Vai"
msgstr "ਵੈਸਾਖ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jya"
msgstr "ਹੇਠ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Āsh"
msgstr "ਅੱਸੂ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shr"
msgstr "ਸ਼ਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Bhā"
msgstr "ਭਾਦੋਂ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Āsw"
msgstr "ਸੌਣ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kār"
msgstr "ਕੱਤਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Agr"
msgstr "ਦੀ ਅਪਰੈਲ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pau"
msgstr "ਪੋਹ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Māg"
msgstr "ਮਾਘ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Phā"
msgstr "ਫੱਗਣ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Cha"
msgstr "ਚੇਤ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Vai"
msgstr "ਵੈਸਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Jya"
msgstr "ਜੇਠ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Āsh"
msgstr "ਅੱਸੂ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shr"
msgstr "ਸੌਣ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Bhā"
msgstr "ਭਾਦੋਂ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Āsw"
msgstr "ਅੱਸੂ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Kār"
msgstr "ਕੱਤਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Agr"
msgstr "ਮੱਘਰ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Pau"
msgstr "ਪੋਹ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Māg"
msgstr "ਮਾਘ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Phā"
msgstr "ਫੱਗਣ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Chaitra"
msgstr "ਚੇਤ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Vaishākh"
msgstr "ਵੈਸਾਖ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jyaishtha"
msgstr "ਜੇਠ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Āshādha"
msgstr "ਖੋ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shrāvana"
msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277
#, fuzzy
#| msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive"
#| msgid "of Bhādrapad"
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Bhādrapad"
msgstr "ਭਾਦੋਂ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Āshwin"
msgstr "ਸੌਣ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kārtik"
msgstr "ਕੱਤਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Agrahayana"
msgstr "ਬਾਹਮਨ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paush"
msgstr "ਪੋਹ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Māgh"
msgstr "ਮਾਘ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Phālgun"
msgstr "ਫੱਗਣ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Chaitra"
msgstr "ਚੇਤ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Vaishākh"
msgstr "ਵੈਸਾਖ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Jyaishtha"
msgstr "ਜੇਠ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Āshādha"
msgstr "ਅੱਸੂ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shrāvana"
msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Bhādrapad"
msgstr "ਖੋਰਡਾਡ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Āshwin"
msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Kārtik"
msgstr "ਕੱਤਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Agrahayana"
msgstr "ਥੱਨਾ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Paush"
msgstr "ਪੋਹ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Māgh"
msgstr "ਮਾਘ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Phālgun"
msgstr "ਫੱਗਣ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "ਸੋ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "ਮੰ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "B"
msgstr "ਬੁੱ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "G"
msgstr "ਵੀ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "ਸ਼ੁੱ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "ਸ਼"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "R"
msgstr "ਐ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Som"
msgstr "ਸੋਮ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Mañ"
msgstr "ਮੰਗਲ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Bud"
msgstr "ਬੁੱਧ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Gur"
msgstr "ਵੀਰ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Suk"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "San"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Rav"
msgstr "ਐਤ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Somavãra"
msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Mañgalvã"
msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Budhavãra"
msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Guruvãra"
msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Sukravãra"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Sanivãra"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Raviãra"
msgstr "ਐਤਵਾਰ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72
msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Hegirae"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73
msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AH"
msgstr "AH"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AM"
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "SE"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
#, fuzzy
#| msgid "Av"
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
#, fuzzy
#| msgid "Av"
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "R"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "SE"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "R"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "SE"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "Q"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AH"
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "AH"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
#, fuzzy
#| msgctxt "of Mehr short"
#| msgid "of Meh"
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Muh"
msgstr "ਮੀਹ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
#, fuzzy
#| msgid "of Safar"
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Saf"
msgstr "ਦਾ ਸਫਰ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
#, fuzzy
#| msgid "of R. Awal"
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of R.A"
msgstr "ਦਾ ਆਰ ਆਵਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
#, fuzzy
#| msgid "of R. Thaani"
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of R.T"
msgstr "ਦਾ ਆਰ ਥਾਨੀ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
#, fuzzy
#| msgid "of J. Awal"
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of J.A"
msgstr "ਦਾ ਜੇ ਆਵਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "of J. Thaani"
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of J.T"
msgstr "ਦਾ ਜੇ ਥਾਨੀ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223
#, fuzzy
#| msgid "of Rajab"
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Raj"
msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225
#, fuzzy
#| msgctxt "of Shahrivar short"
#| msgid "of Sha"
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sha"
msgstr "ਸ਼ਾ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ram"
msgstr "ਤਾਮੂਜ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229
#, fuzzy
#| msgctxt "of Shahrivar short"
#| msgid "of Sha"
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shw"
msgstr "ਸ਼ਾ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231
#, fuzzy
#| msgid "of Qi`dah"
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Qid"
msgstr "ਦਾ ਕਿਊਦਸ਼"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233
#, fuzzy
#| msgid "of Hijjah"
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hij"
msgstr "ਦਾ ਹਾਜਸ਼"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
#, fuzzy
#| msgctxt "Mehr short"
#| msgid "Meh"
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Muh"
msgstr "ਮੀਹ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
#, fuzzy
#| msgid "Safar"
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Saf"
msgstr "ਸਫਰ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
#, fuzzy
#| msgid "R. Awal"
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "R.A"
msgstr "ਆਰ. ਆਵਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "R.T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
#, fuzzy
#| msgid "J. Awal"
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "J.A"
msgstr "ਜੇ ਆਵਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "J.T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254
#, fuzzy
#| msgid "Rajab"
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Raj"
msgstr "ਰਾਜਾਬ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256
#, fuzzy
#| msgctxt "Shahrivar short"
#| msgid "Sha"
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Sha"
msgstr "ਸ਼ਾ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Ram"
msgstr "ਸਵੇਰੇ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260
#, fuzzy
#| msgctxt "Shahrivar short"
#| msgid "Sha"
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Shw"
msgstr "ਸ਼ਾ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262
#, fuzzy
#| msgid "Qi`dah"
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Qid"
msgstr "ਕਿਊਦਸ਼"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Calendar system"
#| msgid "Hijri"
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Hij"
msgstr "ਹੀਜਰੀ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
#, fuzzy
#| msgid "of Muharram"
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Muharram"
msgstr "ਦਾ ਮੁਹਰਾਮ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
#, fuzzy
#| msgid "of Safar"
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Safar"
msgstr "ਦਾ ਸਫਰ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
#, fuzzy
#| msgid "of Rabi` al-Awal"
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rabi` al-Awal"
msgstr "ਦਾ ਰਬੀਲ ਆਵਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
#, fuzzy
#| msgid "of Rabi` al-Thaani"
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rabi` al-Thaani"
msgstr "ਦਾ ਰਬੀਲ ਥਾਨੀ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
#, fuzzy
#| msgid "of Jumaada al-Awal"
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jumaada al-Awal"
msgstr "ਦਾ ਜੂਵਾਦ ਅਲ ਆਵਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283
#, fuzzy
#| msgid "of Jumaada al-Thaani"
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jumaada al-Thaani"
msgstr "ਦਾ ਜੂਵਾਦ ਅਲ ਥਾਨੀ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285
#, fuzzy
#| msgid "of Rajab"
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rajab"
msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287
#, fuzzy
#| msgid "of Sha`ban"
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sha`ban"
msgstr "ਦਾ ਸ਼ਬੀਨ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "of Ramadan"
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ramadan"
msgstr "ਦਾ ਰਾਮਾਦੀਨ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291
#, fuzzy
#| msgid "of Shawwal"
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shawwal"
msgstr "ਦਾ ਸ਼ਾਵਾਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293
#, fuzzy
#| msgid "of Thu al-Qi`dah"
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thu al-Qi`dah"
msgstr "ਦਾ ਥੂ ਅਲ-ਕਿਊਦਸ਼"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "of Thu al-Hijjah"
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thu al-Hijjah"
msgstr "ਦਾ ਥੂ ਅਲ-ਹੀਜਸ਼"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
#, fuzzy
#| msgid "Muharram"
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Muharram"
msgstr "ਮੁਹਾਰਮ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
#, fuzzy
#| msgid "Safar"
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Safar"
msgstr "ਸਫਰ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
#, fuzzy
#| msgid "Rabi` al-Awal"
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Rabi` al-Awal"
msgstr "ਰੱਬੀ ਲਾ-ਆਵਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Rabi` al-Thaani"
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Rabi` al-Thaani"
msgstr "ਰੱਬੀ ਲਾ-ਥਾਈਨ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Jumaada al-Awal"
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Jumaada al-Awal"
msgstr "ਜੂਮਾਦਾ ਆਲ-ਆਵਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314
#, fuzzy
#| msgid "Jumaada al-Thaani"
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Jumaada al-Thaani"
msgstr "ਜੂਮਾਦਾ ਆਲ-ਥਾਈਨ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316
#, fuzzy
#| msgid "Rajab"
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Rajab"
msgstr "ਰਾਜਾਬ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318
#, fuzzy
#| msgid "Sha`ban"
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Sha`ban"
msgstr "ਸ਼ਾਬੀਨ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320
#, fuzzy
#| msgid "Ramadan"
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Ramadan"
msgstr "ਰਾਮਦਾਨ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322
#, fuzzy
#| msgid "Shawwal"
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Shawwal"
msgstr "ਸ਼ਾਵਵਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324
#, fuzzy
#| msgid "Thu al-Qi`dah"
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Thu al-Qi`dah"
msgstr "ਥੁ ਆਲ-ਕਿਉਦਸ਼"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326
#, fuzzy
#| msgid "Thu al-Hijjah"
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Thu al-Hijjah"
msgstr "ਥੁ ਆਲ-ਹਾਈਜਸ਼"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "I"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341
#, fuzzy
#| msgid "Av"
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "K"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "SE"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349
#, fuzzy
#| msgid "Av"
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
#, fuzzy
#| msgid "Ith"
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Ith"
msgstr "ਲਥ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360
#, fuzzy
#| msgid "Thl"
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Thl"
msgstr "ਥਲ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362
#, fuzzy
#| msgid "Arb"
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Arb"
msgstr "ਅਰਬ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364
#, fuzzy
#| msgid "Kha"
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Kha"
msgstr "ਖਾ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366
#, fuzzy
#| msgid "Jum"
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Jum"
msgstr "ਜੂਮ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368
#, fuzzy
#| msgid "Sab"
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sab"
msgstr "ਸਾਬ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370
#, fuzzy
#| msgid "Ahd"
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Ahd"
msgstr "ਆਹਦ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
#, fuzzy
#| msgid "Yaum al-Ithnain"
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Ithnain"
msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਏਥੇਨੀਆ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379
#, fuzzy
#| msgid "Yau al-Thulatha"
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Yau al-Thulatha"
msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਥੂਲੀਥਾ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381
#, fuzzy
#| msgid "Yaum al-Arbi'a"
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Arbi'a"
msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਅਰਬੀਆ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383
#, fuzzy
#| msgid "Yaum al-Khamees"
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Khamees"
msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਖਾਮੀਸ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385
#, fuzzy
#| msgid "Yaum al-Jumma"
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Jumma"
msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਜੂਮਾ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Yaum al-Sabt"
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Sabt"
msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਸਾਬਟ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389
#, fuzzy
#| msgid "Yaum al-Ahad"
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਅਹਿਦ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:80
msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Persico"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:81
msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AP"
msgstr "AP"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:82
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:186
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:188
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:190
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:192
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:194
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AM"
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:196
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "SE"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:198
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AM"
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:200
#, fuzzy
#| msgid "Av"
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:202
#, fuzzy
#| msgid "Av"
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ਅਵ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:204
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AD"
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr "AD"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:206
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
#| msgid "BC"
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "B"
msgstr "BC"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:208
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "CE"
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr "CE"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:217
#, fuzzy
#| msgctxt "of Farvardin short"
#| msgid "of Far"
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Far"
msgstr "ਫਾਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:219
#, fuzzy
#| msgctxt "of Ordibehesht short"
#| msgid "of Ord"
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ord"
msgstr "ਓਰਡ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:221
#, fuzzy
#| msgctxt "of Khordad short"
#| msgid "of Kho"
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kho"
msgstr "ਖੋ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:223
#, fuzzy
#| msgctxt "of Tir short"
#| msgid "of Tir"
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tir"
msgstr "ਤੀਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:225
#, fuzzy
#| msgctxt "of Mordad short"
#| msgid "of Mor"
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mor"
msgstr "ਮੋਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:227
#, fuzzy
#| msgctxt "of Shahrivar short"
#| msgid "of Sha"
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sha"
msgstr "ਸ਼ਾ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:229
#, fuzzy
#| msgctxt "of Mehr short"
#| msgid "of Meh"
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Meh"
msgstr "ਮੀਹ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:231
#, fuzzy
#| msgctxt "of Aban short"
#| msgid "of Aba"
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aba"
msgstr "ਅਬਾ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:233
#, fuzzy
#| msgctxt "of Azar short"
#| msgid "of Aza"
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aza"
msgstr "ਅਜ਼ਾ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:235
#, fuzzy
#| msgctxt "of Dei short"
#| msgid "of Dei"
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dei"
msgstr "ਡੀਈ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:237
#, fuzzy
#| msgctxt "of Bahman short"
#| msgid "of Bah"
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Bah"
msgstr "ਬਾਹ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:239
#, fuzzy
#| msgctxt "of Esfand short"
#| msgid "of Esf"
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Esf"
msgstr "ਈਸਫ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:248
#, fuzzy
#| msgctxt "Farvardin short"
#| msgid "Far"
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Far"
msgstr "ਫਾਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:250
#, fuzzy
#| msgctxt "Ordibehesht short"
#| msgid "Ord"
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Ord"
msgstr "ਓਰਡ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:252
#, fuzzy
#| msgctxt "Khordad short"
#| msgid "Kho"
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kho"
msgstr "ਖੋ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:254
#, fuzzy
#| msgctxt "Tir short"
#| msgid "Tir"
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tir"
msgstr "ਟੀਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:256
#, fuzzy
#| msgctxt "Mordad short"
#| msgid "Mor"
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Mor"
msgstr "ਮੋਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:258
#, fuzzy
#| msgctxt "Shahrivar short"
#| msgid "Sha"
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sha"
msgstr "ਸ਼ਾ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:260
#, fuzzy
#| msgctxt "Mehr short"
#| msgid "Meh"
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Meh"
msgstr "ਮੀਹ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:262
#, fuzzy
#| msgctxt "Aban short"
#| msgid "Aba"
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aba"
msgstr "ਅਬਾ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:264
#, fuzzy
#| msgctxt "Azar short"
#| msgid "Aza"
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Aza"
msgstr "ਅਜਾ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:266
#, fuzzy
#| msgctxt "Dei short"
#| msgid "Dei"
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Dei"
msgstr "ਦੀਈ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:268
#, fuzzy
#| msgctxt "Bahman short"
#| msgid "Bah"
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Bah"
msgstr "ਬਾਹ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:270
#, fuzzy
#| msgctxt "Esfand"
#| msgid "Esf"
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Esf"
msgstr "ਈਸਫ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:279
#, fuzzy
#| msgid "of Farvardin"
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Farvardin"
msgstr "ਫਾਰਵਡਿਨ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:281
#, fuzzy
#| msgid "of Ordibehesht"
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ordibehesht"
msgstr "ਓਰਡੀਬਿਹੀਸ਼ਟ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:283
#, fuzzy
#| msgid "of Khordad"
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Khordad"
msgstr "ਖੋਰਡਾਡ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:285
#, fuzzy
#| msgctxt "of Tir short"
#| msgid "of Tir"
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tir"
msgstr "ਤੀਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:287
#, fuzzy
#| msgid "of Mordad"
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mordad"
msgstr "ਮੋਰਡ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "of Shahrivar"
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shahrivar"
msgstr "ਸ਼ਾਹਰੀਵਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:291
#, fuzzy
#| msgid "of Mehr"
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mehr"
msgstr "ਮੇਹਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:293
#, fuzzy
#| msgid "of Aban"
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Aban"
msgstr "ਅਬਾਨ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "of Azar"
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Azar"
msgstr "ਅਜ਼ਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:297
#, fuzzy
#| msgctxt "of Dei short"
#| msgid "of Dei"
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Dei"
msgstr "ਡੀਈ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:299
#, fuzzy
#| msgid "of Bahman"
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Bahman"
msgstr "ਬਾਹਮਨ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:301
#, fuzzy
#| msgid "of Esfand"
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Esfand"
msgstr "ਇਸਫਡ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Farvardin"
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Farvardin"
msgstr "ਫਾਰਵਡਿਨ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Ordibehesht"
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "ਓਰਡੀਬਿਹੀਸ਼ਟ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:314
#, fuzzy
#| msgid "Khordad"
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Khordad"
msgstr "ਖੋਰਡ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:316
#, fuzzy
#| msgctxt "Tir short"
#| msgid "Tir"
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tir"
msgstr "ਟੀਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:318
#, fuzzy
#| msgid "Mordad"
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Mordad"
msgstr "ਮੋਰਡ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:320
#, fuzzy
#| msgid "Shahrivar"
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Shahrivar"
msgstr "ਸ਼ਾਹਵੀਵਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:322
#, fuzzy
#| msgid "Mehr"
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Mehr"
msgstr "ਮੀਹਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:324
#, fuzzy
#| msgid "Aban"
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Aban"
msgstr "ਅਬਾਨ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:326
#, fuzzy
#| msgid "Azar"
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Azar"
msgstr "ਅਜ਼ਰ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:328
#, fuzzy
#| msgctxt "Dei short"
#| msgid "Dei"
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Dei"
msgstr "ਦੀਈ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:330
#, fuzzy
#| msgid "Bahman"
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Bahman"
msgstr "ਬਾਹਮਨ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:332
#, fuzzy
#| msgid "Esfand"
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Esfand"
msgstr "ਇਸਫਡ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:343
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "2"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:345
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "3"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:347
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "4"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:349
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "5"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:351
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:353
#, fuzzy
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "SE"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:355
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "1"
msgstr "1"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:364
#, fuzzy
#| msgctxt "Do shanbe short"
#| msgid "2sh"
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "2sh"
msgstr "2ਸ਼"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:366
#, fuzzy
#| msgctxt "Se shanbe short"
#| msgid "3sh"
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "3sh"
msgstr "3ਸ਼"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:368
#, fuzzy
#| msgctxt "Chahar shanbe short"
#| msgid "4sh"
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "4sh"
msgstr "4ਸ਼"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:370
#, fuzzy
#| msgctxt "Panj shanbe short"
#| msgid "5sh"
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "5sh"
msgstr "5ਸ਼"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:372
#, fuzzy
#| msgctxt "Jumee short"
#| msgid "Jom"
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Jom"
msgstr "ਜੋਮ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:374
#, fuzzy
#| msgid "Shanbe"
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Shn"
msgstr "ਸ਼ਲਬੀ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:376
#, fuzzy
#| msgctxt "Yek-shanbe short"
#| msgid "1sh"
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "1sh"
msgstr "1sh"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:383
#, fuzzy
#| msgid "Do shanbe"
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Do shanbe"
msgstr "ਦੋ ਸ਼ਾਨਬ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:385
#, fuzzy
#| msgid "Se shanbe"
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Se shanbe"
msgstr "ਸੀ ਸ਼ਾਨਬ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Chahar shanbe"
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Chahar shanbe"
msgstr "ਚਾਰਰ ਸ਼ਮਬੀ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:389
#, fuzzy
#| msgid "Panj shanbe"
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Panj shanbe"
msgstr "ਪੰਜ ਸ਼ਾਨਬੀ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:391
#, fuzzy
#| msgid "Jumee"
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Jumee"
msgstr "ਜੂਮੀ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Shanbe"
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Shanbe"
msgstr "ਸ਼ਲਬੀ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Yek-shanbe"
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "ਯੀਕ-ਸ਼ਾਨਬੀ"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
msgid "Meiji"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
"e.g. Meiji 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
"e.g. Meiji 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr "%EC %Ey"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
msgid "Taishō"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
"1, e.g. Taishō 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
"1, e.g. Taishō 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr "%EC %Ey"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82
#, fuzzy
#| msgctxt "Shahrivar short"
#| msgid "Sha"
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
msgid "Shōwa"
msgstr "ਸ਼ਾ"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
"e.g. Shōwa 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
"e.g. Shōwa 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr "%EC %Ey"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
msgid "Heisei"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
"1, e.g. Heisei 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
"1, e.g. Heisei 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr "%EC %Ey"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Japanese year 1 of era"
msgid "Gannen"
msgstr "ਹਰਾ:"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:82
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Common Era"
msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:83
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BCE"
msgstr "BCE"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:85
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Christ"
msgstr "ਈਸਾ ਪੂਰਵ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:86
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BC"
msgstr "BC"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:88
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:92
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Common Era"
msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:93
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "CE"
msgstr "CE"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:95
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Domini"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:96
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AD"
msgstr "AD"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:98
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:189
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ਜ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:191
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr "ਫ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:193
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਮਾ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:195
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ਅ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:197
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "ਮ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:199
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ਜੂ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:201
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ਜੁ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:203
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ਅ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:205
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ਸ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:207
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr "ਅ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:209
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr "ਨ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:211
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr "ਦ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:220
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jan"
msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:222
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Feb"
msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:224
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mar"
msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:226
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Apr"
msgstr "ਦੀ ਅਪਰੈਲ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:228
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "ਦੀ ਮਈ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:230
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jun"
msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:232
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jul"
msgstr "ਦੀ ਜੁਲਾਈ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:234
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aug"
msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:236
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sep"
msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:238
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Oct"
msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:240
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nov"
msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:242
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dec"
msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:251
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
msgstr "ਜਨ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:253
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
msgstr "ਫਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:255
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
msgstr "ਮਾਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:257
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
msgstr "ਅਪ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:259
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:261
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
msgstr "ਜੂਨ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:263
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
msgstr "ਜੁਲਾ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:265
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
msgstr "ਅਗ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:267
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
msgstr "ਸਤੰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:269
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
msgstr "ਅਕਤੂ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:271
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
msgstr "ਨਵੰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:273
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
msgstr "ਦਸੰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:282
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
msgstr "ਦਾ ਜਨਵਰੀ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:284
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
msgstr "ਦਾ ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:286
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
msgstr "ਦਾ ਮਾਰਚ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:288
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
msgstr "ਦਾ ਅਪਰੈਲ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:290
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "ਦੀ ਮਈ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:292
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:294
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
msgstr "ਦਾ ਜੁਲਾਈ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:296
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:298
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:300
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:302
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:304
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:313
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
msgstr "ਜਨਵਰੀ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:315
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
msgstr "ਫਰਵਰੀ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:317
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
msgstr "ਮਾਰਚ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:319
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
msgstr "ਅਪਰੈਲ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:321
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:323
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
msgstr "ਜੂਨ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:325
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
msgstr "ਜੁਲਾਈ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:327
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
msgstr "ਅਗਸਤ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:329
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
msgstr "ਸਤੰਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:331
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:333
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
msgstr "ਨਵੰਬਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:335
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
msgstr "ਦਸਬੰਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:346
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "ਸੋ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:348
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "ਮੰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:350
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "W"
msgstr "ਬੁੱ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:352
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "ਵੀ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:354
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "F"
msgstr "ਸ਼ੁੱ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:356
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "ਸ਼"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:358
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "ਐ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:367
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
msgstr "ਸੋਮ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:369
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
msgstr "ਮੰਗਲ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:371
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
msgstr "ਬੁੱਧ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:373
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
msgstr "ਵੀਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:375
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:377
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:379
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
msgstr "ਐਤ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:386
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:388
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:390
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:392
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:394
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:396
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:398
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
msgstr "ਐਤਵਾਰ"
#: kcalendarsystemminguo.cpp:61
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Republic of China Era"
msgstr "ਚੀਨੀ ਗਣਰਾਜ ਇਰਾ"
#: kcalendarsystemminguo.cpp:62
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "ROC"
msgstr "ROC"
#: kcalendarsystemminguo.cpp:63
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
msgid "%EC %Ey"
msgstr "%EC %Ey"
#: kcalendarsystemthai.cpp:62
msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Buddhist Era"
msgstr "ਬੁੱਧ ਇਰਾ"
#: kcalendarsystemthai.cpp:63
msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "BE"
msgstr "BE"
#: kcalendarsystemthai.cpp:64
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey %EC"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
#~ msgid "of Mes"
#~ msgstr "ਮੀਹ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
#~ msgid "of Ter"
#~ msgstr "ਤੀਰ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
#~ msgid "Mes"
#~ msgstr "ਹਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
#~ msgid "Ter"
#~ msgstr "ਮੰਗਲ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "ਸਵੇਰੇ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
#~ msgid "Arb"
#~ msgstr "ਅਰਬ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
#~ msgid "Rob"
#~ msgstr "ਜਾਬ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
#~ msgid "Arb"
#~ msgstr "ਅਰਬ"
#~ msgctxt "of May long"
#~ msgid "of May"
#~ msgstr "ਦੀ ਮਈ"
#~ msgctxt "May long"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "ਮਈ"
#~ msgid "R. Thaani"
#~ msgstr "ਆਰ ਥਾਈਨ"
#~ msgid "J. Thaani"
#~ msgstr "ਜੇ ਥਾਈਨ"
#~ msgid "Hijjah"
#~ msgstr "ਹੀਜਸ਼"
#~ msgctxt "of Tir long"
#~ msgid "of Tir"
#~ msgstr "ਤੀਰ"
#~ msgctxt "of Dei long"
#~ msgid "of Dei"
#~ msgstr "ਡੀਈ"
#~ msgctxt "Tir long"
#~ msgid "Tir"
#~ msgstr "ਟੀਰ"
#~ msgctxt "Dei long"
#~ msgid "Dei"
#~ msgstr "ਦੀਈ"
#~ msgctxt "Shanbe short"
#~ msgid "shn"
#~ msgstr "ਸ਼ਨ"