kde-l10n/pa/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po

183 lines
6.1 KiB
Text

# translation of kcmsmartcard.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 14:41+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: nosmartcardbase.ui:24
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>KDE ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।</b>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: nosmartcardbase.ui:35
msgid "Possible Reasons"
msgstr "ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: nosmartcardbase.ui:49
msgid ""
"\n"
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
"this message goes away.\n"
"\n"
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
#: smartcard.cpp:65
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:65
msgid "KDE Smartcard Control Module"
msgstr "KDE ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ"
#: smartcard.cpp:67
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) ੨੦੦੧ ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ"
#: smartcard.cpp:69
msgid "George Staikos"
msgstr "ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ"
#: smartcard.cpp:79
msgid "Change Module..."
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਬਦਲੋ..."
#: smartcard.cpp:134
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "ਕੇ-ਕਾਰਡ-ਚੋਣਕਾਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫ਼ਲ"
#: smartcard.cpp:183
msgid "No card inserted"
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ"
#: smartcard.cpp:224
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਸਹਾਇਤਾ ਆਯੋਗ"
#: smartcard.cpp:235
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "ਕੋਈ ਰੀਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ 'pcscd' ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "ਕੋਈ ATR ਜਾਂ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਗਿਆ"
#: smartcard.cpp:292
msgid "Managed by: "
msgstr "ਦੇਖਭਾਲ ਅਧੀਨ: "
#: smartcard.cpp:302
msgid "No module managing this card"
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: smartcard.cpp:395
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: smartcardbase.ui:31
msgid "Smartcard Support"
msgstr "ਸਮਾਟਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:42
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "ਸਮਾਟਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ(&E)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:61
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:64
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:92
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:95
msgid ""
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਪਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ KDE ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਲੋੜੀਦਾ ਟੂਲ ਚਲਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਰ "
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:106
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "ਕਾਰਡ ਪਾਉਣ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਬੀਪ(&B)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: smartcardbase.ui:135
msgid "Readers"
msgstr "ਰੀਡਰ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:152
msgid "Reader"
msgstr "ਰੀਡਰ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:163
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:174
msgid "Subtype"
msgstr "ਸਬ-ਕਿਸਮ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:185
msgid "SubSubtype"
msgstr "ਸਬ-ਸਬ-ਕਿਸਮ"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: smartcardbase.ui:228
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite ਸੰਰਚਨਾ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: smartcardbase.ui:251
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"ਨਵੇਂ ਰੀਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ /etc/readers.conf ਫਾਇਲ ਸੋਧਣੀ ਪਵੇਗੀ ਅਟੇ ਫੇਰ pcscd ਨੂੰ ਮੁੜ-"
"ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"