kde-l10n/nds/messages/kdeutils/kcalc.po

1800 lines
44 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcalc.po to Low Saxon
# Translation of kcalc.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Heiko.Evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox)
#: colors.ui:16
msgid "Display Colors"
msgstr "Wieserklören"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: colors.ui:24
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Vörgrund:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: colors.ui:51
msgid "&Background:"
msgstr "&Achtergrund:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox)
#: colors.ui:96
msgid "Button Colors"
msgstr "Knoopklören"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: colors.ui:104
msgid "&Functions:"
msgstr "&Funkschonen:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: colors.ui:124
msgid "St&atistic functions:"
msgstr "&Statistikfunkschonen:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: colors.ui:144
msgid "He&xadecimals:"
msgstr "He&xadezimaaltallen:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: colors.ui:164
msgid "&Numbers:"
msgstr "&Tallen:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#: colors.ui:184
msgid "&Memory:"
msgstr "&Spieker:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#: colors.ui:204
msgid "O&perations:"
msgstr "&Rekentasten:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
#: constants.ui:13 constants.ui:19 kcalc.cpp:1663
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
#: constants.ui:39 constants.ui:60 constants.ui:81 constants.ui:102
#: constants.ui:123 constants.ui:144
msgid "Predefined"
msgstr "Vörinstellt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
#: fonts.ui:21
msgid "&Button font:"
msgstr "&Knoop-Schriftoort:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
#: fonts.ui:34
msgid "The font to use for the buttons"
msgstr "Schriftoort för de Knööp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
#: fonts.ui:41
msgid "&Display font:"
msgstr "&Wieser-Schriftoort:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
#: fonts.ui:54
msgid "The font to use in the display"
msgstr "De Schriftoort för den Wieser"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
#: general.ui:14 kcalc.cpp:1623
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
#: general.ui:20
msgid "Precision"
msgstr "Nauigkeit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: general.ui:28
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr "&Maximaaltall vun Tallen:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
#: general.ui:41
msgid "Maximum number of digits displayed"
msgstr "Hööchsttall vun wiest Tallen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
#: general.ui:44
msgid ""
"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
msgstr ""
"KCalc kann mit veel mehr Tallen reken, as binnen den Wieser wiest warrn "
"köönt. Hier kannst Du fastleggen, woveel Tallen tohööchst wiest warrt. Sünd "
"dat mehr, bruukt KCalc de wetenschapliche Schriefwies, a.B. 2,34e12. "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
#: general.ui:51
msgid "Whether to use fixed decimal places"
msgstr "Leggt fast, wat fast Dezimaalsteden bruukt warrt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
#: general.ui:54
msgid "Set &decimal precision"
msgstr "Nauigkeit för &Dezimaaltallen fastleggen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
#: general.ui:64
msgid "Number of fixed decimal digits"
msgstr "Tall vun fast Dezimaalsteden"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: general.ui:89
msgid "Grouping"
msgstr "Koppeln"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
#: general.ui:97
msgid "Whether to group digits"
msgstr "Leggt fast, wat Tallen tosamenkoppelt warrt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
#: general.ui:100
msgid "Group digits"
msgstr "Tallen tosamenkoppeln"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb)
#: general.ui:115
msgid "Binary"
msgstr "Bineer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb)
#: general.ui:122
msgid "Octal"
msgstr "Oktaal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb)
#: general.ui:129
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadezimaal"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
#: general.ui:152
msgid "Misc"
msgstr "Annerswat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
#: general.ui:160
msgid "Whether to beep on error"
msgstr "Leggt fast, wat bi Fehlers en Signaaltoon utgeven warrt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
#: general.ui:163
msgid "&Beep on error"
msgstr "Signaaltoon bi &Fehlers"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
#: general.ui:173
msgid "Whether to show the result in the window title"
msgstr "Leggt fast, wat dat Resultaat in'n Finstertitel wiest warrt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
#: general.ui:176
msgid "Show &result in window title"
msgstr "&Resultaat in Finstertitel wiesen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
#: general.ui:183
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
msgstr ""
"Leggt fast, wat för anner as Dezimaaltallen dat Tweerkomplement bruukt warrt"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
#: general.ui:186
msgid ""
"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal "
"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
"decimal numbers in computers."
msgstr ""
"Utsöken, dat för Bineer-, Oktaal- un Hexadezimaaltallen de Tweerkomplement-"
"Schriefwies bruukt warrt. Disse Schriefwies warrt op Reekners faken för "
"negative Nich-Dezimaaltallen bruukt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
#: general.ui:189
msgid "Two's complement"
msgstr "Twe'erkomplement"
#: kcalc.cpp:66
msgid "KDE Calculator"
msgstr "KDE-Taschenreekner"
#: kcalc.cpp:201
msgid "Simple Mode"
msgstr "Eenfach Bedrief"
#: kcalc.cpp:206
msgid "Science Mode"
msgstr "Wetenschaplich Bedrief"
#: kcalc.cpp:211
msgid "Statistic Mode"
msgstr "Statistikbedrief"
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.cpp:216 kcalc.kcfg:119
msgid "Numeral System Mode"
msgstr "Tallensysteembedrief"
#: kcalc.cpp:221
msgid "Constants &Buttons"
msgstr "&Konstantenknööp"
#: kcalc.cpp:226
msgid "Show B&it Edit"
msgstr "&Bit-Editor wiesen"
#: kcalc.cpp:240
msgid "&Constants"
msgstr "&Konstanten"
#: kcalc.cpp:347
msgctxt "Add display to memory"
msgid "M+"
msgstr "M+"
#: kcalc.cpp:347
msgid "Add display to memory"
msgstr "Resultaat utreken un den Spieker totellen"
#: kcalc.cpp:348
msgctxt "Subtract from memory"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalc.cpp:348
msgid "Subtract from memory"
msgstr "Resultaat utreken un vun Spieker aftrecken"
#: kcalc.cpp:371
msgctxt "Third power"
msgid "x<sup>3</sup>"
msgstr "x<sup>3</sup>"
#: kcalc.cpp:371
msgid "Third power"
msgstr "x hooch dree"
#: kcalc.cpp:372
msgid "Cube root"
msgstr "Drüdde Wörtel"
#: kcalc.cpp:471
msgctxt "Sine"
msgid "Sin"
msgstr "Sin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
#: kcalc.cpp:471 kcalc.ui:241
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: kcalc.cpp:472
msgctxt "Arc sine"
msgid "Asin"
msgstr "Asin"
#: kcalc.cpp:472
msgid "Arc sine"
msgstr "Arkussinus"
#: kcalc.cpp:473
msgctxt "Hyperbolic sine"
msgid "Sinh"
msgstr "Sinh"
#: kcalc.cpp:473
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Hyperboolsch Sinus"
#: kcalc.cpp:474
msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
msgid "Asinh"
msgstr "Asinh"
#: kcalc.cpp:474
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "Invers hyperboolsch Sinus"
#: kcalc.cpp:479
msgctxt "Cosine"
msgid "Cos"
msgstr "Cos"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
#: kcalc.cpp:479 kcalc.ui:307
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: kcalc.cpp:480
msgctxt "Arc cosine"
msgid "Acos"
msgstr "Acos"
#: kcalc.cpp:480
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arkuskosinus"
#: kcalc.cpp:481
msgctxt "Hyperbolic cosine"
msgid "Cosh"
msgstr "Cosh"
#: kcalc.cpp:481
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Hyperboolsch Kosinus"
#: kcalc.cpp:482
msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
msgid "Acosh"
msgstr "Acosh"
#: kcalc.cpp:482
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "Invers hyperboolsch Kosinus"
#: kcalc.cpp:487
msgctxt "Tangent"
msgid "Tan"
msgstr "Tan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
#: kcalc.cpp:487 kcalc.ui:370
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
#: kcalc.cpp:488
msgctxt "Arc tangent"
msgid "Atan"
msgstr "Atan"
#: kcalc.cpp:488
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arkustangens"
#: kcalc.cpp:489
msgctxt "Hyperbolic tangent"
msgid "Tanh"
msgstr "Tanh"
#: kcalc.cpp:489
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Hyperboolsch Tangens"
#: kcalc.cpp:490
msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
msgid "Atanh"
msgstr "Atanh"
#: kcalc.cpp:490
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "Invers hyperboolsch Tangens"
#: kcalc.cpp:495
msgctxt "Logarithm to base 10"
msgid "Log"
msgstr "Log"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
#: kcalc.cpp:495 kcalc.ui:436
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Logaritmus to Basis 10"
#: kcalc.cpp:496
msgctxt "10 to the power of x"
msgid "10<sup>x</sup>"
msgstr "10<sup>x</sup>"
#: kcalc.cpp:496
msgid "10 to the power of x"
msgstr "10 hooch x"
#: kcalc.cpp:500
msgctxt "Natural log"
msgid "Ln"
msgstr "Ln"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
#: kcalc.cpp:500 kcalc.ui:499
msgid "Natural log"
msgstr "Natürlich Logaritmus"
#: kcalc.cpp:501
msgctxt "Exponential function"
msgid "e<sup>x</sup>"
msgstr "e<sup>x</sup>"
#: kcalc.cpp:501
msgid "Exponential function"
msgstr "e hooch x"
#: kcalc.cpp:520
msgctxt "Number of data entered"
msgid "N"
msgstr "N"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
#: kcalc.cpp:520 kcalc.ui:165
msgid "Number of data entered"
msgstr "Tall vun ingeven Weerten"
#: kcalc.cpp:521
msgid "Sum of all data items"
msgstr "Summ vun all ingeven Weerten"
#: kcalc.cpp:526
msgctxt "Mean"
msgid "Mea"
msgstr "Dörsn"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
#: kcalc.cpp:526 kcalc.ui:231
msgid "Mean"
msgstr "Dörsnitt"
#: kcalc.cpp:527
msgid "Sum of all data items squared"
msgstr "Vierten-Summ vun all ingeven Weerten"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
#: kcalc.cpp:532 kcalc.ui:297
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standardafwieken"
#: kcalc.cpp:533
msgid "Sample standard deviation"
msgstr "Stickproov-Standardafwieken"
#: kcalc.cpp:541
msgctxt "Enter data"
msgid "Dat"
msgstr "Dat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
#: kcalc.cpp:541 kcalc.ui:423
msgid "Enter data"
msgstr "Weerten ingeven"
#: kcalc.cpp:542
msgctxt "Delete last data item"
msgid "CDat"
msgstr "DatW"
#: kcalc.cpp:542
msgid "Delete last data item"
msgstr "Verleden Weert wegdoon"
#: kcalc.cpp:603
msgctxt "Modulo"
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
#: kcalc.cpp:603 kcalc.ui:201
msgid "Modulo"
msgstr "Resttall-Divischoon (Modulo)"
#: kcalc.cpp:604
msgctxt "Integer division"
msgid "IntDiv"
msgstr "IntDiv"
#: kcalc.cpp:604
msgid "Integer division"
msgstr "Heeltall-Divischoon"
#: kcalc.cpp:610
msgctxt "Reciprocal"
msgid "1/x"
msgstr "1/x"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
#: kcalc.cpp:610 kcalc.ui:264
msgid "Reciprocal"
msgstr "Brook ümdreihen"
#: kcalc.cpp:611
msgctxt "n Choose m"
msgid "nCm"
msgstr "nök"
#: kcalc.cpp:611
msgid "n Choose m"
msgstr "n över k"
#: kcalc.cpp:616
msgctxt "Factorial"
msgid "x!"
msgstr "x!"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
#: kcalc.cpp:616 kcalc.ui:330
msgid "Factorial"
msgstr "Keden-Multiplikatschoon (Fakulteet)"
#: kcalc.cpp:617
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: kcalc.cpp:623
msgctxt "Square"
msgid "x<sup>2</sup>"
msgstr "x<sup>2</sup>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
#: kcalc.cpp:623 kcalc.ui:393
msgid "Square"
msgstr "x hooch twee"
#: kcalc.cpp:624
msgid "Square root"
msgstr "Wörtel"
#: kcalc.cpp:631
msgctxt "x to the power of y"
msgid "x<sup>y</sup>"
msgstr "x<sup>y</sup>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
#: kcalc.cpp:631 kcalc.ui:459
msgid "x to the power of y"
msgstr "x hooch y"
#: kcalc.cpp:632
msgctxt "x to the power of 1/y"
msgid "x<sup>1/y</sup>"
msgstr "x<sup>1/y</sup>"
#: kcalc.cpp:632
msgid "x to the power of 1/y"
msgstr "x hooch 1/y"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
#: kcalc.cpp:638 kcalc.ui:542
msgid "Exponent"
msgstr "x maal teihn hooch y"
#: kcalc.cpp:907
msgctxt "Second button functions are active"
msgid "SHIFT"
msgstr "Ümschalt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift)
#: kcalc.cpp:908 kcalc.ui:976
msgid "Shift"
msgstr "Ümschalt"
#: kcalc.cpp:910
msgctxt "Normal button functions are active"
msgid "NORM"
msgstr "Norm"
#: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039
msgid "M"
msgstr "S"
#: kcalc.cpp:1549
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Verleden Statistikweert wegdaan"
#: kcalc.cpp:1563
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Statistik-Spieker leddig maakt"
#: kcalc.cpp:1623
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeen Instellen"
#: kcalc.cpp:1627
msgid "Font"
msgstr "Schriftoort"
#: kcalc.cpp:1627
msgid "Select Display Font"
msgstr "Schrift för den Wieser utsöken"
#: kcalc.cpp:1631
msgid "Colors"
msgstr "Klören"
#: kcalc.cpp:1631
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Klören för Knööp un Wieser"
#: kcalc.cpp:1663
msgid "Define Constants"
msgstr "Konstanten fastleggen"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator)
#: kcalc.cpp:2286 kcalc.ui:20
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
#: kcalc.cpp:2291
msgid ""
"&copy; 2008-2013, Evan Teran\n"
"&copy; 2000-2008, The KDE Team\n"
"&copy; 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"&copy; 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
msgstr ""
"&copy; 2008-2013, Evan Teran\n"
"&copy; 2000-2008, De KDE-Koppel\n"
"&copy; 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"&copy; 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
#: kcalc.cpp:2299
msgid "Klaus Niederkrüger"
msgstr "Klaus Niederkrüger"
#: kcalc.cpp:2300
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
#: kcalc.cpp:2301
msgid "Evan Teran"
msgstr "Evan Teran"
#: kcalc.cpp:2301
msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger"
#: kcalc.cpp:2302
msgid "Espen Sand"
msgstr "Espen Sand"
#: kcalc.cpp:2303
msgid "Chris Howells"
msgstr "Chris Howells"
#: kcalc.cpp:2304
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: kcalc.cpp:2305
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: kcalc.cpp:2307
msgid "René Mérou"
msgstr "René Mérou"
#: kcalc.cpp:2308
msgid "Michel Marti"
msgstr "Michel Marti"
#: kcalc.cpp:2309
msgid "David Johnson"
msgstr "David Johnson"
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:13
msgid "The foreground color of the display."
msgstr "Vörgrundklöör vun den Wieser"
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:19
msgid "The background color of the display."
msgstr "Achtergrundklöör vun den Wieser"
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:24
msgid "The color of number buttons."
msgstr "Klöör vun de Tallenknööp"
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:30
msgid "The color of function buttons."
msgstr "Klöör vun de Funkschoonknööp"
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:34
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr "Klöör vun de Statistikknööp"
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:38
msgid "The color of hex buttons."
msgstr "Klöör vun de Hexadezimaalknööp"
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:42
msgid "The color of memory buttons."
msgstr "Klöör vun de Spiekerknööp"
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:46
msgid "The color of operation buttons."
msgstr "Klöör vun de Rekenknööp"
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
#: kcalc.kcfg:52
msgid "The font to use for the buttons."
msgstr "De Schriftoort för de Knööp"
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
#: kcalc.kcfg:56
msgid "The font to use in the display."
msgstr "Schriftoort för den Wieser"
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
#: kcalc.kcfg:62
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr "Maximaaltall vun wieste Tallen"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
#: kcalc.kcfg:68
msgid ""
"\n"
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\t KCalc kann mit veel mehr Tallen reken, as binnen den Wieser\n"
"\twiest warrn kunn. Hier kannst Du fastleggen, woveel Tallen\n"
"\ttohööchst wiest warrt. Sünd dat mehr, bruukt KCalc de\n"
"\twetenschapliche Schriefwies, t. B. 2.34e12.\n"
" "
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
#: kcalc.kcfg:74
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr "Tall vun fast Dezimaalsteden"
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
#: kcalc.kcfg:78
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr "Wat faste Dezimaalsteden bruukt warrt"
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
#: kcalc.kcfg:84
msgid "Whether to beep on error."
msgstr "Wat bi Fehlers en Signaaltoon utgeven warrn schall"
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
#: kcalc.kcfg:88
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr "Wat dat Resultaat in'n Finstertitel wiest warrn schall"
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
#: kcalc.kcfg:92
msgid "Whether to group digits."
msgstr "Wat Tallen tosamenkoppelt warrn schöölt"
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
#: kcalc.kcfg:96
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
msgstr ""
"Leggt fast, wat dat Tweerkomplement för Tallen anner as Dezimaaltallen "
"bruukt warrt."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
#: kcalc.kcfg:101
msgid ""
"\n"
" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
" negative numbers in computers.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Utsöken, dat för Bineer-, Oktaal- un Hexadezimaaltallen de\n"
" Tweerkomplement-Schriefwies bruukt warrt. Disse Schriefwies\n"
" warrt op Reekners faken för negative Nich-Dezimaaltallen bruukt.\n"
" "
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:107
msgid "Easy Calculator Mode"
msgstr "Eenfach Taschenreeknerbedrief"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:108
msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
msgstr "En bannig eenfach Bedriefoort, de bloots de Grundrekenoorden wiest."
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:111
msgid "Science Calculator Mode"
msgstr "Wetenschaplich Taschenreeknerbedrief"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:112
msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
msgstr "Bedriefoort mit wetenschaplich un Konstantenknööp"
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:115
msgid "Statistic Calculator Mode"
msgstr "Statistisch Taschenreeknerbedrief"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:116
msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
msgstr "Bedriefoort mit Statistik- un Konstantenknööp bito"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:120
msgid ""
"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
msgstr ""
"Bedriefoort mit Logik-Knööp un köörbor Basis. Stellt optschonaal Bitbewerken "
"praat."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
#: kcalc.kcfg:125
msgid "Whether to show the bit edit widget."
msgstr "Leggt fast, wat de Bit-Editor wiest warrt"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
#: kcalc.kcfg:129
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr "Wat Konstantentasten wiest warrn schöölt"
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:133
msgid "Degrees, radians or grads"
msgstr "Graad, Radians oder Nieggraad"
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:137
msgid "Numeric base"
msgstr "Tallenbasis"
#. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:143
msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
msgstr "Bineertallen warrt all X Steden vun en Freeteken trennt."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:148
msgid ""
"\n"
" For easier readability it's possible to visible group the "
"individual digits into pairs\n"
" for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by "
"setting the setting to\n"
" 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Du kannst, wenn Du de Tallen beter lesen könen wullt, jümmers en "
"poor Tallen\n"
" tosamenkoppeln. As Bispill kannst Du Di 10111001 as 1011 1001 "
"wiesen laten, wenn\n"
" Du hier 4 ingiffst, wat to en inföögt Freeteken achter elk 4. "
"Steed föhrt.\n"
" "
#. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:152
msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
msgstr "Oktaaltallen warrt all X Steden vun en Freeteken trennt."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:157
msgid ""
"\n"
" For easier readability it's possible to visible group the "
"individual digits into pairs\n"
" for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by "
"setting the setting to\n"
" 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Du kannst, wenn Du de Tallen beter lesen könen wullt, jümmers en "
"poor Tallen\n"
" tosamenkoppeln. As Bispill kannst Du Di 42140213 as 4214 0213 "
"wiesen laten, wenn\n"
" Du hier 4 ingiffst, wat to en inföögt Freeteken achter elk 4. "
"Steed föhrt.\n"
" "
#. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:161
msgid ""
"Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
msgstr "Hexadezimaaltallen warrt all X Steden vun en Freeteken trennt."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:166
msgid ""
"\n"
" For easier readability it's possible to visible group the "
"individual digits into pairs\n"
" for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by "
"setting the setting to\n"
" 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Du kannst, wenn Du de Tallen beter lesen könen wullt, jümmers en "
"poor Tallen\n"
" tosamenkoppeln. As Bispill kannst Du Di AF1C42 as AF 1C 42 "
"wiesen laten, wenn\n"
" Du hier 2 ingiffst, wat to en inföögt Freeteken achter elk 2. "
"Steed föhrt.\n"
" "
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
#: kcalc.kcfg:172
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr "Naams vun brukerfastleggt Konstanten"
#: kcalc.kcfg:182
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C1"
msgstr "K1"
#: kcalc.kcfg:183
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C2"
msgstr "K2"
#: kcalc.kcfg:184
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C3"
msgstr "K3"
#: kcalc.kcfg:185
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C4"
msgstr "K4"
#: kcalc.kcfg:186
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C5"
msgstr "K5"
#: kcalc.kcfg:187
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C6"
msgstr "K6"
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
#: kcalc.kcfg:191
msgid "List of user programmable constants"
msgstr "List vun brukerfastleggt Konstanten "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
#: kcalc.ui:56
msgid "Click on a Bit to toggle it."
msgstr "Klick op en Bit, wenn Du dat ümdreihen wullt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
#: kcalc.ui:65
msgid "Deg"
msgstr "Gra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio)
#: kcalc.ui:72
msgid "Rad"
msgstr "Rad"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio)
#: kcalc.ui:79
msgid "Grad"
msgstr "Ngra"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio)
#: kcalc.ui:99
msgid "Switch base to hexadecimal."
msgstr "Na hexadezimaal Basis wesseln"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio)
#: kcalc.ui:102
msgid "He&x"
msgstr "He&x"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
#: kcalc.ui:109
msgid "Switch base to decimal."
msgstr "Na dezimaal Basis wesseln"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio)
#: kcalc.ui:112
msgid "&Dec"
msgstr "&Dez"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio)
#: kcalc.ui:119
msgid "Switch base to octal."
msgstr "Na oktaal Basis wesseln"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio)
#: kcalc.ui:122
msgid "&Oct"
msgstr "&Okt"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio)
#: kcalc.ui:129
msgid "Switch base to binary."
msgstr "Na bineer Basis wesseln"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio)
#: kcalc.ui:132
msgid "&Bin"
msgstr "&Bin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn)
#: kcalc.ui:168 kcalc.ui:505
msgid "N"
msgstr "N"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp)
#: kcalc.ui:175
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "Hyperboolsch Bedrief"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp)
#: kcalc.ui:178
msgid "Hyp"
msgstr "Hyp"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp)
#: kcalc.ui:181
msgid "H"
msgstr "H"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND)
#: kcalc.ui:191
msgid "Bitwise AND"
msgstr "Bitwies UN"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND)
#: kcalc.ui:194
msgid "AND"
msgstr "UN"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod)
#: kcalc.ui:204
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA)
#: kcalc.ui:211 kcalc.ui:214
msgid "A"
msgstr "A"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1)
#: kcalc.ui:221
msgid "C1"
msgstr "K1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean)
#: kcalc.ui:234
msgid "Mea"
msgstr "Dörsn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin)
#: kcalc.ui:244
msgid "Sin"
msgstr "Sin"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin)
#: kcalc.ui:247
msgid "S"
msgstr "S"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR)
#: kcalc.ui:254
msgid "Bitwise OR"
msgstr "Bitwies ODER"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR)
#: kcalc.ui:257
msgid "OR"
msgstr "ODER"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci)
#: kcalc.ui:267
msgid "1/X"
msgstr "1/x"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci)
#: kcalc.ui:270
msgid "R"
msgstr "R"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB)
#: kcalc.ui:277 kcalc.ui:280
msgid "B"
msgstr "B"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2)
#: kcalc.ui:287
msgid "C2"
msgstr "K2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd)
#: kcalc.ui:300
msgid "SD"
msgstr "SD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos)
#: kcalc.ui:310
msgid "Cos"
msgstr "Kos"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear)
#: kcalc.ui:313 kcalc.ui:340 kcalc.ui:343 kcalc.ui:926
msgid "C"
msgstr "W"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR)
#: kcalc.ui:320
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "Bitwies VERSCHEEL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR)
#: kcalc.ui:323
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial)
#: kcalc.ui:333
msgid "x!"
msgstr "x!"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3)
#: kcalc.ui:350
msgid "C3"
msgstr "K3"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed)
#: kcalc.ui:360
msgid "Median"
msgstr "Zentraalweert"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed)
#: kcalc.ui:363
msgid "Med"
msgstr "Zw"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan)
#: kcalc.ui:373
msgid "Tan"
msgstr "Tan"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan)
#: kcalc.ui:376
msgid "T"
msgstr "T"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh)
#: kcalc.ui:383
msgid "Left bit shift"
msgstr "Bit-Verschuven na links"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh)
#: kcalc.ui:386
msgid "Lsh"
msgstr "Lvsch"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare)
#: kcalc.ui:396
msgid "x2"
msgstr "x²"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat)
#: kcalc.ui:403 kcalc.ui:406 kcalc.ui:429
msgid "D"
msgstr "D"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4)
#: kcalc.ui:413
msgid "C4"
msgstr "K4"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat)
#: kcalc.ui:426
msgid "Dat"
msgstr "Dat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog)
#: kcalc.ui:439
msgid "Log"
msgstr "Log"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog)
#: kcalc.ui:442
msgid "L"
msgstr "L"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh)
#: kcalc.ui:449
msgid "Right bit shift"
msgstr "Bit-Verschuven na rechts"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh)
#: kcalc.ui:452
msgid "Rsh"
msgstr "Rvsch"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower)
#: kcalc.ui:462
msgid "pow"
msgstr "hooch"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE)
#: kcalc.ui:469 kcalc.ui:472 kcalc.ui:548
msgid "E"
msgstr "E"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5)
#: kcalc.ui:479
msgid "C5"
msgstr "K5"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt)
#: kcalc.ui:489
msgid "Clear data store"
msgstr "Weertenspieker leddig maken"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt)
#: kcalc.ui:492
msgid "CSt"
msgstr "Wlm"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn)
#: kcalc.ui:502
msgid "Ln"
msgstr "Ln"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp)
#: kcalc.ui:512
msgid "One's complement"
msgstr "Eenerkomplement"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp)
#: kcalc.ui:515
msgid "Cmp"
msgstr "Kmpl"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF)
#: kcalc.ui:522 kcalc.ui:525
msgid "F"
msgstr "F"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6)
#: kcalc.ui:532
msgid "C6"
msgstr "K6"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE)
#: kcalc.ui:545
msgid "EXP"
msgstr "Exp"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube)
#: kcalc.ui:561
msgid "Cube"
msgstr "Kubik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube)
#: kcalc.ui:564
msgid "x3"
msgstr "x3"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7)
#: kcalc.ui:595 kcalc.ui:598
msgid "7"
msgstr "7"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8)
#: kcalc.ui:611 kcalc.ui:614
msgid "8"
msgstr "8"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9)
#: kcalc.ui:627 kcalc.ui:630
msgid "9"
msgstr "9"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4)
#: kcalc.ui:643 kcalc.ui:646
msgid "4"
msgstr "4"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5)
#: kcalc.ui:659 kcalc.ui:662
msgid "5"
msgstr "5"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6)
#: kcalc.ui:675 kcalc.ui:678
msgid "6"
msgstr "6"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1)
#: kcalc.ui:691 kcalc.ui:694
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2)
#: kcalc.ui:707 kcalc.ui:710
msgid "2"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3)
#: kcalc.ui:723 kcalc.ui:726
msgid "3"
msgstr "3"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
#: kcalc.ui:739 kcalc.ui:742
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
#: kcalc.ui:755
msgid "Percent"
msgstr "Perzent"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
#: kcalc.ui:758
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision)
#: kcalc.ui:771
msgid "Division"
msgstr "Divischoon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision)
#: kcalc.ui:774
msgid "÷"
msgstr ":"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
#: kcalc.ui:787
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplikatschoon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
#: kcalc.ui:790
msgid "×"
msgstr "*"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus)
#: kcalc.ui:803
msgid "Minus"
msgstr "Aftrecken"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus)
#: kcalc.ui:806
msgctxt "- calculator button"
msgid ""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus)
#: kcalc.ui:819
msgid "Plus"
msgstr "Totellen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus)
#: kcalc.ui:822
msgctxt "+ calculator button"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual)
#: kcalc.ui:835
msgid "Result"
msgstr "maakt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual)
#: kcalc.ui:838
msgctxt "= calculator button"
msgid "="
msgstr "="
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
#: kcalc.ui:851
msgid "Decimal point"
msgstr "Komma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
#: kcalc.ui:854
msgctxt ". calculator button"
msgid "."
msgstr ","
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
#: kcalc.ui:873
msgid "Clear all"
msgstr "Allens wegdoon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
#: kcalc.ui:876
msgid "AC"
msgstr "Aw"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
#: kcalc.ui:883
msgid "Memory clear"
msgstr "Spieker leddig maken"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
#: kcalc.ui:886
msgid "MC"
msgstr "Sl"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
#: kcalc.ui:893
msgid "Memory recall"
msgstr "Spiekerafroop"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
#: kcalc.ui:896
msgid "MR"
msgstr "Sa"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
#: kcalc.ui:903
msgid "Change sign"
msgstr "Vörteken ännern"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
#: kcalc.ui:906
msgid "+/"
msgstr "+/"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
#: kcalc.ui:913
msgid "Open parenthesis"
msgstr "Apen Klemm"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
#: kcalc.ui:916
msgctxt "( calculator button"
msgid "("
msgstr "("
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
#: kcalc.ui:923
msgid "Clear"
msgstr "Wegdoon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
#: kcalc.ui:933
msgid "Add to memory"
msgstr "Den Spieker totellen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
#: kcalc.ui:936
msgid "M+"
msgstr "S+"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
#: kcalc.ui:943
msgid "Memory store"
msgstr "Na'n Spieker schrieven"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
#: kcalc.ui:946
msgid "MS"
msgstr "Ss"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
#: kcalc.ui:953
msgid "Close parenthesis"
msgstr "Tomaken Klemm"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
#: kcalc.ui:956
msgctxt ") calculator button"
msgid ")"
msgstr ")"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace)
#: kcalc.ui:963
msgid "←"
msgstr "←"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace)
#: kcalc.ui:966
msgid "Backspace"
msgstr "Torüchtast"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift)
#: kcalc.ui:973
msgid "Second button function"
msgstr "Tweet Knoopfunkschoon"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift)
#: kcalc.ui:979
msgid "Ctrl+2"
msgstr "Strg+2"
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
msgctxt "Write display data into memory"
msgid "Store"
msgstr "Sekern"
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
msgid "Write display data into memory"
msgstr "Wieserweert na Spieker schrieven"
#: kcalc_const_button.cpp:93
msgid "Set Name"
msgstr "Naam fastleggen"
#: kcalc_const_button.cpp:98
msgid "Choose From List"
msgstr "Vun de List utsöken"
#: kcalc_const_button.cpp:113
msgid "New Name for Constant"
msgstr "Nieg Naam för Konstante"
#: kcalc_const_button.cpp:113
msgid "New name:"
msgstr "Nieg Naam:"
#: kcalc_const_menu.cpp:105
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathematik"
#: kcalc_const_menu.cpp:106
msgid "Electromagnetism"
msgstr "Elektromagnetismus"
#: kcalc_const_menu.cpp:107
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr "Atomkarns un Elementaardeeltjes"
#: kcalc_const_menu.cpp:108
msgid "Thermodynamics"
msgstr "Thermodünamik"
#: kcalc_const_menu.cpp:109
msgid "Gravitation"
msgstr "Gravitatschoon"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: kcalcui.rc:4
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellen"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:3
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:7
msgid "Euler Number"
msgstr "Eulertall"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:11
msgid "Golden Ratio"
msgstr "Gollen Snitt"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:15
msgid "Light Speed"
msgstr "Lichtgauigkeit"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:19
msgid "Planck's Constant"
msgstr "Planck'sche Konstante"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:23
msgid "Gravitational Constant"
msgstr "Swoorkraft-Konstante"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:27
msgid "Earth Acceleration"
msgstr "Eerdbeslünigen"
#. i18n: tag constant attribute name
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:31 scienceconstants.xml:35
msgid "Elementary Charge"
msgstr "Elementaarladen"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:39
msgid "Impedance of Vacuum"
msgstr "Vakuum-Bülgenwedderstand"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:43
msgid "Fine-Structure Constant"
msgstr "Fienstruktuur-Konstante"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:47
msgid "Permeability of Vacuum"
msgstr "Magneetsch Feldkonstante"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:51
msgid "Permittivity of Vacuum"
msgstr "Elektrisch Vakuum-Feldkonstante"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:55
msgid "Boltzmann Constant"
msgstr "Boltzmann-Konstante"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:60
msgid "Atomic Mass Unit"
msgstr "Atomsch Masseenheit"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:64
msgid "Molar Gas Constant"
msgstr "Molaar Gaskonstante"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:68
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
msgstr "Stefan-Boltzmann-Konstante"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:72
msgid "Avogadro's Number"
msgstr "Avogadrotall"
#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "Tallen"
#~ msgid "sr"
#~ msgstr "sr"
#~ msgid "Inverse mode"
#~ msgstr "Inversbedrief"
#~ msgid "Inv"
#~ msgstr "Ümd"
#~ msgid "I"
#~ msgstr "Ü"
#~ msgid "Science/&Engineering Buttons"
#~ msgstr "&Wetenschaplich/Inschenöörtasten"
#~ msgid "&Logic Buttons"
#~ msgstr "&Knööp för loogische Operatschonen"
#~ msgid "&Show All"
#~ msgstr "All &wiesen"
#~ msgid "&Hide All"
#~ msgstr "All &versteken"
#~ msgid "Whether to show statistical buttons."
#~ msgstr "Wat Statistiktasten wiest warrn schöölt"
#~ msgid ""
#~ "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
#~ "\t like exp, log, sin, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Wat wetenschapliche oder ok »Inschenöörtasten« wiest warrn schöölt,\n"
#~ "\t as \"exp\", \"log\", \"sin\", usw."
#~ msgid "Whether to show logic buttons."
#~ msgstr "Wat Tasten för logische Operatschonen wiest warrn schöölt"
#~ msgctxt "Subtract from memory"
#~ msgid "M-"
#~ msgstr "M-"
#~ msgid "/"
#~ msgstr "÷"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "×"
#~ msgctxt "- calculator button"
#~ msgid "-"
#~ msgstr ""
#~ msgid "+/-"
#~ msgstr "+/"
#~ msgid "Constant of Gravitation"
#~ msgstr "Gravitatschoonkonstante"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Schriftoorden"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4"
#~ msgid "Alt+5"
#~ msgstr "Alt+5"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#~ msgid "Stack processing error - empty stack"
#~ msgstr "Stapelverarbeidenfehler - leddig Stapel"
#~ msgid "PgUp"
#~ msgstr "SietRop"
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Entf"