mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
1800 lines
44 KiB
Text
1800 lines
44 KiB
Text
# translation of kcalc.po to Low Saxon
|
||
# Translation of kcalc.po to Low Saxon
|
||
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
||
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010.
|
||
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcalc\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:52+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 22:41+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||
"Language: nds\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "Heiko.Evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox)
|
||
#: colors.ui:16
|
||
msgid "Display Colors"
|
||
msgstr "Wieserklören"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: colors.ui:24
|
||
msgid "&Foreground:"
|
||
msgstr "&Vörgrund:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: colors.ui:51
|
||
msgid "&Background:"
|
||
msgstr "&Achtergrund:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox)
|
||
#: colors.ui:96
|
||
msgid "Button Colors"
|
||
msgstr "Knoopklören"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: colors.ui:104
|
||
msgid "&Functions:"
|
||
msgstr "&Funkschonen:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
||
#: colors.ui:124
|
||
msgid "St&atistic functions:"
|
||
msgstr "&Statistikfunkschonen:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
||
#: colors.ui:144
|
||
msgid "He&xadecimals:"
|
||
msgstr "He&xadezimaaltallen:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
|
||
#: colors.ui:164
|
||
msgid "&Numbers:"
|
||
msgstr "&Tallen:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
|
||
#: colors.ui:184
|
||
msgid "&Memory:"
|
||
msgstr "&Spieker:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
|
||
#: colors.ui:204
|
||
msgid "O&perations:"
|
||
msgstr "&Rekentasten:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
|
||
#: constants.ui:13 constants.ui:19 kcalc.cpp:1663
|
||
msgid "Constants"
|
||
msgstr "Konstanten"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
|
||
#: constants.ui:39 constants.ui:60 constants.ui:81 constants.ui:102
|
||
#: constants.ui:123 constants.ui:144
|
||
msgid "Predefined"
|
||
msgstr "Vörinstellt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
|
||
#: fonts.ui:21
|
||
msgid "&Button font:"
|
||
msgstr "&Knoop-Schriftoort:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
|
||
#: fonts.ui:34
|
||
msgid "The font to use for the buttons"
|
||
msgstr "Schriftoort för de Knööp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
|
||
#: fonts.ui:41
|
||
msgid "&Display font:"
|
||
msgstr "&Wieser-Schriftoort:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
|
||
#: fonts.ui:54
|
||
msgid "The font to use in the display"
|
||
msgstr "De Schriftoort för den Wieser"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
|
||
#: general.ui:14 kcalc.cpp:1623
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allgemeen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
|
||
#: general.ui:20
|
||
msgid "Precision"
|
||
msgstr "Nauigkeit"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: general.ui:28
|
||
msgid "&Maximum number of digits:"
|
||
msgstr "&Maximaaltall vun Tallen:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
|
||
#: general.ui:41
|
||
msgid "Maximum number of digits displayed"
|
||
msgstr "Hööchsttall vun wiest Tallen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
|
||
#: general.ui:44
|
||
msgid ""
|
||
"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
|
||
"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
|
||
"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
|
||
msgstr ""
|
||
"KCalc kann mit veel mehr Tallen reken, as binnen den Wieser wiest warrn "
|
||
"köönt. Hier kannst Du fastleggen, woveel Tallen tohööchst wiest warrt. Sünd "
|
||
"dat mehr, bruukt KCalc de wetenschapliche Schriefwies, a.B. 2,34e12. "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
|
||
#: general.ui:51
|
||
msgid "Whether to use fixed decimal places"
|
||
msgstr "Leggt fast, wat fast Dezimaalsteden bruukt warrt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
|
||
#: general.ui:54
|
||
msgid "Set &decimal precision"
|
||
msgstr "Nauigkeit för &Dezimaaltallen fastleggen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
|
||
#: general.ui:64
|
||
msgid "Number of fixed decimal digits"
|
||
msgstr "Tall vun fast Dezimaalsteden"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: general.ui:89
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Koppeln"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
|
||
#: general.ui:97
|
||
msgid "Whether to group digits"
|
||
msgstr "Leggt fast, wat Tallen tosamenkoppelt warrt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
|
||
#: general.ui:100
|
||
msgid "Group digits"
|
||
msgstr "Tallen tosamenkoppeln"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb)
|
||
#: general.ui:115
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Bineer"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb)
|
||
#: general.ui:122
|
||
msgid "Octal"
|
||
msgstr "Oktaal"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb)
|
||
#: general.ui:129
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "Hexadezimaal"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
|
||
#: general.ui:152
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Annerswat"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
|
||
#: general.ui:160
|
||
msgid "Whether to beep on error"
|
||
msgstr "Leggt fast, wat bi Fehlers en Signaaltoon utgeven warrt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
|
||
#: general.ui:163
|
||
msgid "&Beep on error"
|
||
msgstr "Signaaltoon bi &Fehlers"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
|
||
#: general.ui:173
|
||
msgid "Whether to show the result in the window title"
|
||
msgstr "Leggt fast, wat dat Resultaat in'n Finstertitel wiest warrt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
|
||
#: general.ui:176
|
||
msgid "Show &result in window title"
|
||
msgstr "&Resultaat in Finstertitel wiesen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
|
||
#: general.ui:183
|
||
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Leggt fast, wat för anner as Dezimaaltallen dat Tweerkomplement bruukt warrt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
|
||
#: general.ui:186
|
||
msgid ""
|
||
"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal "
|
||
"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
|
||
"decimal numbers in computers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utsöken, dat för Bineer-, Oktaal- un Hexadezimaaltallen de Tweerkomplement-"
|
||
"Schriefwies bruukt warrt. Disse Schriefwies warrt op Reekners faken för "
|
||
"negative Nich-Dezimaaltallen bruukt."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
|
||
#: general.ui:189
|
||
msgid "Two's complement"
|
||
msgstr "Twe'erkomplement"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:66
|
||
msgid "KDE Calculator"
|
||
msgstr "KDE-Taschenreekner"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:201
|
||
msgid "Simple Mode"
|
||
msgstr "Eenfach Bedrief"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:206
|
||
msgid "Science Mode"
|
||
msgstr "Wetenschaplich Bedrief"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:211
|
||
msgid "Statistic Mode"
|
||
msgstr "Statistikbedrief"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
|
||
#: kcalc.cpp:216 kcalc.kcfg:119
|
||
msgid "Numeral System Mode"
|
||
msgstr "Tallensysteembedrief"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:221
|
||
msgid "Constants &Buttons"
|
||
msgstr "&Konstantenknööp"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:226
|
||
msgid "Show B&it Edit"
|
||
msgstr "&Bit-Editor wiesen"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:240
|
||
msgid "&Constants"
|
||
msgstr "&Konstanten"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:347
|
||
msgctxt "Add display to memory"
|
||
msgid "M+"
|
||
msgstr "M+"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:347
|
||
msgid "Add display to memory"
|
||
msgstr "Resultaat utreken un den Spieker totellen"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:348
|
||
msgctxt "Subtract from memory"
|
||
msgid "M−"
|
||
msgstr "M−"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:348
|
||
msgid "Subtract from memory"
|
||
msgstr "Resultaat utreken un vun Spieker aftrecken"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:371
|
||
msgctxt "Third power"
|
||
msgid "x<sup>3</sup>"
|
||
msgstr "x<sup>3</sup>"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:371
|
||
msgid "Third power"
|
||
msgstr "x hooch dree"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:372
|
||
msgid "Cube root"
|
||
msgstr "Drüdde Wörtel"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:471
|
||
msgctxt "Sine"
|
||
msgid "Sin"
|
||
msgstr "Sin"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
|
||
#: kcalc.cpp:471 kcalc.ui:241
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Sinus"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:472
|
||
msgctxt "Arc sine"
|
||
msgid "Asin"
|
||
msgstr "Asin"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:472
|
||
msgid "Arc sine"
|
||
msgstr "Arkussinus"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:473
|
||
msgctxt "Hyperbolic sine"
|
||
msgid "Sinh"
|
||
msgstr "Sinh"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:473
|
||
msgid "Hyperbolic sine"
|
||
msgstr "Hyperboolsch Sinus"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:474
|
||
msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
|
||
msgid "Asinh"
|
||
msgstr "Asinh"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:474
|
||
msgid "Inverse hyperbolic sine"
|
||
msgstr "Invers hyperboolsch Sinus"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:479
|
||
msgctxt "Cosine"
|
||
msgid "Cos"
|
||
msgstr "Cos"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
|
||
#: kcalc.cpp:479 kcalc.ui:307
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Kosinus"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:480
|
||
msgctxt "Arc cosine"
|
||
msgid "Acos"
|
||
msgstr "Acos"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:480
|
||
msgid "Arc cosine"
|
||
msgstr "Arkuskosinus"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:481
|
||
msgctxt "Hyperbolic cosine"
|
||
msgid "Cosh"
|
||
msgstr "Cosh"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:481
|
||
msgid "Hyperbolic cosine"
|
||
msgstr "Hyperboolsch Kosinus"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:482
|
||
msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
|
||
msgid "Acosh"
|
||
msgstr "Acosh"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:482
|
||
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
|
||
msgstr "Invers hyperboolsch Kosinus"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:487
|
||
msgctxt "Tangent"
|
||
msgid "Tan"
|
||
msgstr "Tan"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
|
||
#: kcalc.cpp:487 kcalc.ui:370
|
||
msgid "Tangent"
|
||
msgstr "Tangens"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:488
|
||
msgctxt "Arc tangent"
|
||
msgid "Atan"
|
||
msgstr "Atan"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:488
|
||
msgid "Arc tangent"
|
||
msgstr "Arkustangens"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:489
|
||
msgctxt "Hyperbolic tangent"
|
||
msgid "Tanh"
|
||
msgstr "Tanh"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:489
|
||
msgid "Hyperbolic tangent"
|
||
msgstr "Hyperboolsch Tangens"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:490
|
||
msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
|
||
msgid "Atanh"
|
||
msgstr "Atanh"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:490
|
||
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
|
||
msgstr "Invers hyperboolsch Tangens"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:495
|
||
msgctxt "Logarithm to base 10"
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Log"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
|
||
#: kcalc.cpp:495 kcalc.ui:436
|
||
msgid "Logarithm to base 10"
|
||
msgstr "Logaritmus to Basis 10"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:496
|
||
msgctxt "10 to the power of x"
|
||
msgid "10<sup>x</sup>"
|
||
msgstr "10<sup>x</sup>"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:496
|
||
msgid "10 to the power of x"
|
||
msgstr "10 hooch x"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:500
|
||
msgctxt "Natural log"
|
||
msgid "Ln"
|
||
msgstr "Ln"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
|
||
#: kcalc.cpp:500 kcalc.ui:499
|
||
msgid "Natural log"
|
||
msgstr "Natürlich Logaritmus"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:501
|
||
msgctxt "Exponential function"
|
||
msgid "e<sup>x</sup>"
|
||
msgstr "e<sup>x</sup>"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:501
|
||
msgid "Exponential function"
|
||
msgstr "e hooch x"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:520
|
||
msgctxt "Number of data entered"
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
|
||
#: kcalc.cpp:520 kcalc.ui:165
|
||
msgid "Number of data entered"
|
||
msgstr "Tall vun ingeven Weerten"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:521
|
||
msgid "Sum of all data items"
|
||
msgstr "Summ vun all ingeven Weerten"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:526
|
||
msgctxt "Mean"
|
||
msgid "Mea"
|
||
msgstr "Dörsn"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
|
||
#: kcalc.cpp:526 kcalc.ui:231
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr "Dörsnitt"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:527
|
||
msgid "Sum of all data items squared"
|
||
msgstr "Vierten-Summ vun all ingeven Weerten"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
|
||
#: kcalc.cpp:532 kcalc.ui:297
|
||
msgid "Standard deviation"
|
||
msgstr "Standardafwieken"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:533
|
||
msgid "Sample standard deviation"
|
||
msgstr "Stickproov-Standardafwieken"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:541
|
||
msgctxt "Enter data"
|
||
msgid "Dat"
|
||
msgstr "Dat"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
|
||
#: kcalc.cpp:541 kcalc.ui:423
|
||
msgid "Enter data"
|
||
msgstr "Weerten ingeven"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:542
|
||
msgctxt "Delete last data item"
|
||
msgid "CDat"
|
||
msgstr "DatW"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:542
|
||
msgid "Delete last data item"
|
||
msgstr "Verleden Weert wegdoon"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:603
|
||
msgctxt "Modulo"
|
||
msgid "Mod"
|
||
msgstr "Mod"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
|
||
#: kcalc.cpp:603 kcalc.ui:201
|
||
msgid "Modulo"
|
||
msgstr "Resttall-Divischoon (Modulo)"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:604
|
||
msgctxt "Integer division"
|
||
msgid "IntDiv"
|
||
msgstr "IntDiv"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:604
|
||
msgid "Integer division"
|
||
msgstr "Heeltall-Divischoon"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:610
|
||
msgctxt "Reciprocal"
|
||
msgid "1/x"
|
||
msgstr "1/x"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
|
||
#: kcalc.cpp:610 kcalc.ui:264
|
||
msgid "Reciprocal"
|
||
msgstr "Brook ümdreihen"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:611
|
||
msgctxt "n Choose m"
|
||
msgid "nCm"
|
||
msgstr "nök"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:611
|
||
msgid "n Choose m"
|
||
msgstr "n över k"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:616
|
||
msgctxt "Factorial"
|
||
msgid "x!"
|
||
msgstr "x!"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
|
||
#: kcalc.cpp:616 kcalc.ui:330
|
||
msgid "Factorial"
|
||
msgstr "Keden-Multiplikatschoon (Fakulteet)"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:617
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "Gamma"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:623
|
||
msgctxt "Square"
|
||
msgid "x<sup>2</sup>"
|
||
msgstr "x<sup>2</sup>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
|
||
#: kcalc.cpp:623 kcalc.ui:393
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "x hooch twee"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:624
|
||
msgid "Square root"
|
||
msgstr "Wörtel"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:631
|
||
msgctxt "x to the power of y"
|
||
msgid "x<sup>y</sup>"
|
||
msgstr "x<sup>y</sup>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
|
||
#: kcalc.cpp:631 kcalc.ui:459
|
||
msgid "x to the power of y"
|
||
msgstr "x hooch y"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:632
|
||
msgctxt "x to the power of 1/y"
|
||
msgid "x<sup>1/y</sup>"
|
||
msgstr "x<sup>1/y</sup>"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:632
|
||
msgid "x to the power of 1/y"
|
||
msgstr "x hooch 1/y"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
|
||
#: kcalc.cpp:638 kcalc.ui:542
|
||
msgid "Exponent"
|
||
msgstr "x maal teihn hooch y"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:907
|
||
msgctxt "Second button functions are active"
|
||
msgid "SHIFT"
|
||
msgstr "Ümschalt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift)
|
||
#: kcalc.cpp:908 kcalc.ui:976
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Ümschalt"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:910
|
||
msgctxt "Normal button functions are active"
|
||
msgid "NORM"
|
||
msgstr "Norm"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:1549
|
||
msgid "Last stat item erased"
|
||
msgstr "Verleden Statistikweert wegdaan"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:1563
|
||
msgid "Stat mem cleared"
|
||
msgstr "Statistik-Spieker leddig maakt"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:1623
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Allgemeen Instellen"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:1627
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Schriftoort"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:1627
|
||
msgid "Select Display Font"
|
||
msgstr "Schrift för den Wieser utsöken"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:1631
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Klören"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:1631
|
||
msgid "Button & Display Colors"
|
||
msgstr "Klören för Knööp un Wieser"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:1663
|
||
msgid "Define Constants"
|
||
msgstr "Konstanten fastleggen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator)
|
||
#: kcalc.cpp:2286 kcalc.ui:20
|
||
msgid "KCalc"
|
||
msgstr "KCalc"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2291
|
||
msgid ""
|
||
"© 2008-2013, Evan Teran\n"
|
||
"© 2000-2008, The KDE Team\n"
|
||
"© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
|
||
"© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
|
||
msgstr ""
|
||
"© 2008-2013, Evan Teran\n"
|
||
"© 2000-2008, De KDE-Koppel\n"
|
||
"© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
|
||
"© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2299
|
||
msgid "Klaus Niederkrüger"
|
||
msgstr "Klaus Niederkrüger"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2300
|
||
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
|
||
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2301
|
||
msgid "Evan Teran"
|
||
msgstr "Evan Teran"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2301
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Pleger"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2302
|
||
msgid "Espen Sand"
|
||
msgstr "Espen Sand"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2303
|
||
msgid "Chris Howells"
|
||
msgstr "Chris Howells"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2304
|
||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2305
|
||
msgid "Charles Samuels"
|
||
msgstr "Charles Samuels"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2307
|
||
msgid "René Mérou"
|
||
msgstr "René Mérou"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2308
|
||
msgid "Michel Marti"
|
||
msgstr "Michel Marti"
|
||
|
||
#: kcalc.cpp:2309
|
||
msgid "David Johnson"
|
||
msgstr "David Johnson"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
|
||
#: kcalc.kcfg:13
|
||
msgid "The foreground color of the display."
|
||
msgstr "Vörgrundklöör vun den Wieser"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
|
||
#: kcalc.kcfg:19
|
||
msgid "The background color of the display."
|
||
msgstr "Achtergrundklöör vun den Wieser"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
|
||
#: kcalc.kcfg:24
|
||
msgid "The color of number buttons."
|
||
msgstr "Klöör vun de Tallenknööp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
|
||
#: kcalc.kcfg:30
|
||
msgid "The color of function buttons."
|
||
msgstr "Klöör vun de Funkschoonknööp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
|
||
#: kcalc.kcfg:34
|
||
msgid "The color of statistical buttons."
|
||
msgstr "Klöör vun de Statistikknööp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
|
||
#: kcalc.kcfg:38
|
||
msgid "The color of hex buttons."
|
||
msgstr "Klöör vun de Hexadezimaalknööp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
|
||
#: kcalc.kcfg:42
|
||
msgid "The color of memory buttons."
|
||
msgstr "Klöör vun de Spiekerknööp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
|
||
#: kcalc.kcfg:46
|
||
msgid "The color of operation buttons."
|
||
msgstr "Klöör vun de Rekenknööp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
|
||
#: kcalc.kcfg:52
|
||
msgid "The font to use for the buttons."
|
||
msgstr "De Schriftoort för de Knööp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
|
||
#: kcalc.kcfg:56
|
||
msgid "The font to use in the display."
|
||
msgstr "Schriftoort för den Wieser"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
|
||
#: kcalc.kcfg:62
|
||
msgid "Maximum number of digits displayed."
|
||
msgstr "Maximaaltall vun wieste Tallen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
|
||
#: kcalc.kcfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
|
||
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
|
||
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
|
||
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t KCalc kann mit veel mehr Tallen reken, as binnen den Wieser\n"
|
||
"\twiest warrn kunn. Hier kannst Du fastleggen, woveel Tallen\n"
|
||
"\ttohööchst wiest warrt. Sünd dat mehr, bruukt KCalc de\n"
|
||
"\twetenschapliche Schriefwies, t. B. 2.34e12.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
|
||
#: kcalc.kcfg:74
|
||
msgid "Number of fixed decimal digits."
|
||
msgstr "Tall vun fast Dezimaalsteden"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
|
||
#: kcalc.kcfg:78
|
||
msgid "Whether to use fixed decimal places."
|
||
msgstr "Wat faste Dezimaalsteden bruukt warrt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:84
|
||
msgid "Whether to beep on error."
|
||
msgstr "Wat bi Fehlers en Signaaltoon utgeven warrn schall"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:88
|
||
msgid "Whether to show the result in the window title."
|
||
msgstr "Wat dat Resultaat in'n Finstertitel wiest warrn schall"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:92
|
||
msgid "Whether to group digits."
|
||
msgstr "Wat Tallen tosamenkoppelt warrn schöölt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:96
|
||
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leggt fast, wat dat Tweerkomplement för Tallen anner as Dezimaaltallen "
|
||
"bruukt warrt."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
|
||
" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
|
||
" negative numbers in computers.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Utsöken, dat för Bineer-, Oktaal- un Hexadezimaaltallen de\n"
|
||
" Tweerkomplement-Schriefwies bruukt warrt. Disse Schriefwies\n"
|
||
" warrt op Reekners faken för negative Nich-Dezimaaltallen bruukt.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:107
|
||
msgid "Easy Calculator Mode"
|
||
msgstr "Eenfach Taschenreeknerbedrief"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:108
|
||
msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
|
||
msgstr "En bannig eenfach Bedriefoort, de bloots de Grundrekenoorden wiest."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:111
|
||
msgid "Science Calculator Mode"
|
||
msgstr "Wetenschaplich Taschenreeknerbedrief"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:112
|
||
msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
|
||
msgstr "Bedriefoort mit wetenschaplich un Konstantenknööp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:115
|
||
msgid "Statistic Calculator Mode"
|
||
msgstr "Statistisch Taschenreeknerbedrief"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:116
|
||
msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
|
||
msgstr "Bedriefoort mit Statistik- un Konstantenknööp bito"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bedriefoort mit Logik-Knööp un köörbor Basis. Stellt optschonaal Bitbewerken "
|
||
"praat."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:125
|
||
msgid "Whether to show the bit edit widget."
|
||
msgstr "Leggt fast, wat de Bit-Editor wiest warrt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:129
|
||
msgid "Whether to show constant buttons."
|
||
msgstr "Wat Konstantentasten wiest warrn schöölt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:133
|
||
msgid "Degrees, radians or grads"
|
||
msgstr "Graad, Radians oder Nieggraad"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
|
||
#: kcalc.kcfg:137
|
||
msgid "Numeric base"
|
||
msgstr "Tallenbasis"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
|
||
#: kcalc.kcfg:143
|
||
msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
|
||
msgstr "Bineertallen warrt all X Steden vun en Freeteken trennt."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
|
||
#: kcalc.kcfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" For easier readability it's possible to visible group the "
|
||
"individual digits into pairs\n"
|
||
" for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by "
|
||
"setting the setting to\n"
|
||
" 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Du kannst, wenn Du de Tallen beter lesen könen wullt, jümmers en "
|
||
"poor Tallen\n"
|
||
" tosamenkoppeln. As Bispill kannst Du Di 10111001 as 1011 1001 "
|
||
"wiesen laten, wenn\n"
|
||
" Du hier 4 ingiffst, wat to en inföögt Freeteken achter elk 4. "
|
||
"Steed föhrt.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
|
||
#: kcalc.kcfg:152
|
||
msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
|
||
msgstr "Oktaaltallen warrt all X Steden vun en Freeteken trennt."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
|
||
#: kcalc.kcfg:157
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" For easier readability it's possible to visible group the "
|
||
"individual digits into pairs\n"
|
||
" for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by "
|
||
"setting the setting to\n"
|
||
" 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Du kannst, wenn Du de Tallen beter lesen könen wullt, jümmers en "
|
||
"poor Tallen\n"
|
||
" tosamenkoppeln. As Bispill kannst Du Di 42140213 as 4214 0213 "
|
||
"wiesen laten, wenn\n"
|
||
" Du hier 4 ingiffst, wat to en inföögt Freeteken achter elk 4. "
|
||
"Steed föhrt.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
|
||
#: kcalc.kcfg:161
|
||
msgid ""
|
||
"Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
|
||
msgstr "Hexadezimaaltallen warrt all X Steden vun en Freeteken trennt."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
|
||
#: kcalc.kcfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" For easier readability it's possible to visible group the "
|
||
"individual digits into pairs\n"
|
||
" for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by "
|
||
"setting the setting to\n"
|
||
" 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Du kannst, wenn Du de Tallen beter lesen könen wullt, jümmers en "
|
||
"poor Tallen\n"
|
||
" tosamenkoppeln. As Bispill kannst Du Di AF1C42 as AF 1C 42 "
|
||
"wiesen laten, wenn\n"
|
||
" Du hier 2 ingiffst, wat to en inföögt Freeteken achter elk 2. "
|
||
"Steed föhrt.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
|
||
#: kcalc.kcfg:172
|
||
msgid "Name of the user programmable constants."
|
||
msgstr "Naams vun brukerfastleggt Konstanten"
|
||
|
||
#: kcalc.kcfg:182
|
||
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
||
msgid "C1"
|
||
msgstr "K1"
|
||
|
||
#: kcalc.kcfg:183
|
||
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
||
msgid "C2"
|
||
msgstr "K2"
|
||
|
||
#: kcalc.kcfg:184
|
||
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
||
msgid "C3"
|
||
msgstr "K3"
|
||
|
||
#: kcalc.kcfg:185
|
||
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
||
msgid "C4"
|
||
msgstr "K4"
|
||
|
||
#: kcalc.kcfg:186
|
||
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
||
msgid "C5"
|
||
msgstr "K5"
|
||
|
||
#: kcalc.kcfg:187
|
||
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
||
msgid "C6"
|
||
msgstr "K6"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
|
||
#: kcalc.kcfg:191
|
||
msgid "List of user programmable constants"
|
||
msgstr "List vun brukerfastleggt Konstanten "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
|
||
#: kcalc.ui:56
|
||
msgid "Click on a Bit to toggle it."
|
||
msgstr "Klick op en Bit, wenn Du dat ümdreihen wullt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
|
||
#: kcalc.ui:65
|
||
msgid "Deg"
|
||
msgstr "Gra"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio)
|
||
#: kcalc.ui:72
|
||
msgid "Rad"
|
||
msgstr "Rad"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio)
|
||
#: kcalc.ui:79
|
||
msgid "Grad"
|
||
msgstr "Ngra"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio)
|
||
#: kcalc.ui:99
|
||
msgid "Switch base to hexadecimal."
|
||
msgstr "Na hexadezimaal Basis wesseln"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio)
|
||
#: kcalc.ui:102
|
||
msgid "He&x"
|
||
msgstr "He&x"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
|
||
#: kcalc.ui:109
|
||
msgid "Switch base to decimal."
|
||
msgstr "Na dezimaal Basis wesseln"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio)
|
||
#: kcalc.ui:112
|
||
msgid "&Dec"
|
||
msgstr "&Dez"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio)
|
||
#: kcalc.ui:119
|
||
msgid "Switch base to octal."
|
||
msgstr "Na oktaal Basis wesseln"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio)
|
||
#: kcalc.ui:122
|
||
msgid "&Oct"
|
||
msgstr "&Okt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio)
|
||
#: kcalc.ui:129
|
||
msgid "Switch base to binary."
|
||
msgstr "Na bineer Basis wesseln"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio)
|
||
#: kcalc.ui:132
|
||
msgid "&Bin"
|
||
msgstr "&Bin"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn)
|
||
#: kcalc.ui:168 kcalc.ui:505
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp)
|
||
#: kcalc.ui:175
|
||
msgid "Hyperbolic mode"
|
||
msgstr "Hyperboolsch Bedrief"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp)
|
||
#: kcalc.ui:178
|
||
msgid "Hyp"
|
||
msgstr "Hyp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp)
|
||
#: kcalc.ui:181
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "H"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND)
|
||
#: kcalc.ui:191
|
||
msgid "Bitwise AND"
|
||
msgstr "Bitwies UN"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND)
|
||
#: kcalc.ui:194
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "UN"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod)
|
||
#: kcalc.ui:204
|
||
msgid "Mod"
|
||
msgstr "Mod"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA)
|
||
#: kcalc.ui:211 kcalc.ui:214
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1)
|
||
#: kcalc.ui:221
|
||
msgid "C1"
|
||
msgstr "K1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean)
|
||
#: kcalc.ui:234
|
||
msgid "Mea"
|
||
msgstr "Dörsn"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin)
|
||
#: kcalc.ui:244
|
||
msgid "Sin"
|
||
msgstr "Sin"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin)
|
||
#: kcalc.ui:247
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR)
|
||
#: kcalc.ui:254
|
||
msgid "Bitwise OR"
|
||
msgstr "Bitwies ODER"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR)
|
||
#: kcalc.ui:257
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "ODER"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci)
|
||
#: kcalc.ui:267
|
||
msgid "1/X"
|
||
msgstr "1/x"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci)
|
||
#: kcalc.ui:270
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB)
|
||
#: kcalc.ui:277 kcalc.ui:280
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2)
|
||
#: kcalc.ui:287
|
||
msgid "C2"
|
||
msgstr "K2"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd)
|
||
#: kcalc.ui:300
|
||
msgid "SD"
|
||
msgstr "SD"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos)
|
||
#: kcalc.ui:310
|
||
msgid "Cos"
|
||
msgstr "Kos"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear)
|
||
#: kcalc.ui:313 kcalc.ui:340 kcalc.ui:343 kcalc.ui:926
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR)
|
||
#: kcalc.ui:320
|
||
msgid "Bitwise XOR"
|
||
msgstr "Bitwies VERSCHEEL"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR)
|
||
#: kcalc.ui:323
|
||
msgid "XOR"
|
||
msgstr "XOR"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial)
|
||
#: kcalc.ui:333
|
||
msgid "x!"
|
||
msgstr "x!"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3)
|
||
#: kcalc.ui:350
|
||
msgid "C3"
|
||
msgstr "K3"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed)
|
||
#: kcalc.ui:360
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "Zentraalweert"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed)
|
||
#: kcalc.ui:363
|
||
msgid "Med"
|
||
msgstr "Zw"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan)
|
||
#: kcalc.ui:373
|
||
msgid "Tan"
|
||
msgstr "Tan"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan)
|
||
#: kcalc.ui:376
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh)
|
||
#: kcalc.ui:383
|
||
msgid "Left bit shift"
|
||
msgstr "Bit-Verschuven na links"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh)
|
||
#: kcalc.ui:386
|
||
msgid "Lsh"
|
||
msgstr "Lvsch"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare)
|
||
#: kcalc.ui:396
|
||
msgid "x2"
|
||
msgstr "x²"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat)
|
||
#: kcalc.ui:403 kcalc.ui:406 kcalc.ui:429
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4)
|
||
#: kcalc.ui:413
|
||
msgid "C4"
|
||
msgstr "K4"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat)
|
||
#: kcalc.ui:426
|
||
msgid "Dat"
|
||
msgstr "Dat"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog)
|
||
#: kcalc.ui:439
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Log"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog)
|
||
#: kcalc.ui:442
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh)
|
||
#: kcalc.ui:449
|
||
msgid "Right bit shift"
|
||
msgstr "Bit-Verschuven na rechts"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh)
|
||
#: kcalc.ui:452
|
||
msgid "Rsh"
|
||
msgstr "Rvsch"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower)
|
||
#: kcalc.ui:462
|
||
msgid "pow"
|
||
msgstr "hooch"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE)
|
||
#: kcalc.ui:469 kcalc.ui:472 kcalc.ui:548
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5)
|
||
#: kcalc.ui:479
|
||
msgid "C5"
|
||
msgstr "K5"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt)
|
||
#: kcalc.ui:489
|
||
msgid "Clear data store"
|
||
msgstr "Weertenspieker leddig maken"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt)
|
||
#: kcalc.ui:492
|
||
msgid "CSt"
|
||
msgstr "Wlm"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn)
|
||
#: kcalc.ui:502
|
||
msgid "Ln"
|
||
msgstr "Ln"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp)
|
||
#: kcalc.ui:512
|
||
msgid "One's complement"
|
||
msgstr "Eenerkomplement"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp)
|
||
#: kcalc.ui:515
|
||
msgid "Cmp"
|
||
msgstr "Kmpl"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF)
|
||
#: kcalc.ui:522 kcalc.ui:525
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "F"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6)
|
||
#: kcalc.ui:532
|
||
msgid "C6"
|
||
msgstr "K6"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE)
|
||
#: kcalc.ui:545
|
||
msgid "EXP"
|
||
msgstr "Exp"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube)
|
||
#: kcalc.ui:561
|
||
msgid "Cube"
|
||
msgstr "Kubik"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube)
|
||
#: kcalc.ui:564
|
||
msgid "x3"
|
||
msgstr "x3"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7)
|
||
#: kcalc.ui:595 kcalc.ui:598
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8)
|
||
#: kcalc.ui:611 kcalc.ui:614
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9)
|
||
#: kcalc.ui:627 kcalc.ui:630
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4)
|
||
#: kcalc.ui:643 kcalc.ui:646
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5)
|
||
#: kcalc.ui:659 kcalc.ui:662
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6)
|
||
#: kcalc.ui:675 kcalc.ui:678
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1)
|
||
#: kcalc.ui:691 kcalc.ui:694
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2)
|
||
#: kcalc.ui:707 kcalc.ui:710
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3)
|
||
#: kcalc.ui:723 kcalc.ui:726
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
|
||
#: kcalc.ui:739 kcalc.ui:742
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
|
||
#: kcalc.ui:755
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Perzent"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
|
||
#: kcalc.ui:758
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision)
|
||
#: kcalc.ui:771
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "Divischoon"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision)
|
||
#: kcalc.ui:774
|
||
msgid "÷"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
|
||
#: kcalc.ui:787
|
||
msgid "Multiplication"
|
||
msgstr "Multiplikatschoon"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
|
||
#: kcalc.ui:790
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus)
|
||
#: kcalc.ui:803
|
||
msgid "Minus"
|
||
msgstr "Aftrecken"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus)
|
||
#: kcalc.ui:806
|
||
msgctxt "- calculator button"
|
||
msgid "−"
|
||
msgstr "−"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus)
|
||
#: kcalc.ui:819
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "Totellen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus)
|
||
#: kcalc.ui:822
|
||
msgctxt "+ calculator button"
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual)
|
||
#: kcalc.ui:835
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "maakt"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual)
|
||
#: kcalc.ui:838
|
||
msgctxt "= calculator button"
|
||
msgid "="
|
||
msgstr "="
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
|
||
#: kcalc.ui:851
|
||
msgid "Decimal point"
|
||
msgstr "Komma"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
|
||
#: kcalc.ui:854
|
||
msgctxt ". calculator button"
|
||
msgid "."
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
|
||
#: kcalc.ui:873
|
||
msgid "Clear all"
|
||
msgstr "Allens wegdoon"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
|
||
#: kcalc.ui:876
|
||
msgid "AC"
|
||
msgstr "Aw"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
|
||
#: kcalc.ui:883
|
||
msgid "Memory clear"
|
||
msgstr "Spieker leddig maken"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
|
||
#: kcalc.ui:886
|
||
msgid "MC"
|
||
msgstr "Sl"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
|
||
#: kcalc.ui:893
|
||
msgid "Memory recall"
|
||
msgstr "Spiekerafroop"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
|
||
#: kcalc.ui:896
|
||
msgid "MR"
|
||
msgstr "Sa"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
|
||
#: kcalc.ui:903
|
||
msgid "Change sign"
|
||
msgstr "Vörteken ännern"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
|
||
#: kcalc.ui:906
|
||
msgid "+/−"
|
||
msgstr "+/−"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
|
||
#: kcalc.ui:913
|
||
msgid "Open parenthesis"
|
||
msgstr "Apen Klemm"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
|
||
#: kcalc.ui:916
|
||
msgctxt "( calculator button"
|
||
msgid "("
|
||
msgstr "("
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
|
||
#: kcalc.ui:923
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Wegdoon"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
|
||
#: kcalc.ui:933
|
||
msgid "Add to memory"
|
||
msgstr "Den Spieker totellen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
|
||
#: kcalc.ui:936
|
||
msgid "M+"
|
||
msgstr "S+"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
|
||
#: kcalc.ui:943
|
||
msgid "Memory store"
|
||
msgstr "Na'n Spieker schrieven"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
|
||
#: kcalc.ui:946
|
||
msgid "MS"
|
||
msgstr "Ss"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
|
||
#: kcalc.ui:953
|
||
msgid "Close parenthesis"
|
||
msgstr "Tomaken Klemm"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
|
||
#: kcalc.ui:956
|
||
msgctxt ") calculator button"
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ")"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace)
|
||
#: kcalc.ui:963
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace)
|
||
#: kcalc.ui:966
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "Torüchtast"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift)
|
||
#: kcalc.ui:973
|
||
msgid "Second button function"
|
||
msgstr "Tweet Knoopfunkschoon"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift)
|
||
#: kcalc.ui:979
|
||
msgid "Ctrl+2"
|
||
msgstr "Strg+2"
|
||
|
||
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
|
||
msgctxt "Write display data into memory"
|
||
msgid "Store"
|
||
msgstr "Sekern"
|
||
|
||
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
|
||
msgid "Write display data into memory"
|
||
msgstr "Wieserweert na Spieker schrieven"
|
||
|
||
#: kcalc_const_button.cpp:93
|
||
msgid "Set Name"
|
||
msgstr "Naam fastleggen"
|
||
|
||
#: kcalc_const_button.cpp:98
|
||
msgid "Choose From List"
|
||
msgstr "Vun de List utsöken"
|
||
|
||
#: kcalc_const_button.cpp:113
|
||
msgid "New Name for Constant"
|
||
msgstr "Nieg Naam för Konstante"
|
||
|
||
#: kcalc_const_button.cpp:113
|
||
msgid "New name:"
|
||
msgstr "Nieg Naam:"
|
||
|
||
#: kcalc_const_menu.cpp:105
|
||
msgid "Mathematics"
|
||
msgstr "Mathematik"
|
||
|
||
#: kcalc_const_menu.cpp:106
|
||
msgid "Electromagnetism"
|
||
msgstr "Elektromagnetismus"
|
||
|
||
#: kcalc_const_menu.cpp:107
|
||
msgid "Atomic && Nuclear"
|
||
msgstr "Atomkarns un Elementaardeeltjes"
|
||
|
||
#: kcalc_const_menu.cpp:108
|
||
msgid "Thermodynamics"
|
||
msgstr "Thermodünamik"
|
||
|
||
#: kcalc_const_menu.cpp:109
|
||
msgid "Gravitation"
|
||
msgstr "Gravitatschoon"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: kcalcui.rc:4
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Instellen"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:3
|
||
msgid "Pi"
|
||
msgstr "Pi"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:7
|
||
msgid "Euler Number"
|
||
msgstr "Eulertall"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:11
|
||
msgid "Golden Ratio"
|
||
msgstr "Gollen Snitt"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:15
|
||
msgid "Light Speed"
|
||
msgstr "Lichtgauigkeit"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:19
|
||
msgid "Planck's Constant"
|
||
msgstr "Planck'sche Konstante"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:23
|
||
msgid "Gravitational Constant"
|
||
msgstr "Swoorkraft-Konstante"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:27
|
||
msgid "Earth Acceleration"
|
||
msgstr "Eerdbeslünigen"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:31 scienceconstants.xml:35
|
||
msgid "Elementary Charge"
|
||
msgstr "Elementaarladen"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:39
|
||
msgid "Impedance of Vacuum"
|
||
msgstr "Vakuum-Bülgenwedderstand"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:43
|
||
msgid "Fine-Structure Constant"
|
||
msgstr "Fienstruktuur-Konstante"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:47
|
||
msgid "Permeability of Vacuum"
|
||
msgstr "Magneetsch Feldkonstante"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:51
|
||
msgid "Permittivity of Vacuum"
|
||
msgstr "Elektrisch Vakuum-Feldkonstante"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:55
|
||
msgid "Boltzmann Constant"
|
||
msgstr "Boltzmann-Konstante"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:60
|
||
msgid "Atomic Mass Unit"
|
||
msgstr "Atomsch Masseenheit"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:64
|
||
msgid "Molar Gas Constant"
|
||
msgstr "Molaar Gaskonstante"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:68
|
||
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
|
||
msgstr "Stefan-Boltzmann-Konstante"
|
||
|
||
#. i18n: tag constant attribute name
|
||
#: scienceconstants.xml:72
|
||
msgid "Avogadro's Number"
|
||
msgstr "Avogadrotall"
|
||
|
||
#~ msgid "Numbers"
|
||
#~ msgstr "Tallen"
|
||
|
||
#~ msgid "sr"
|
||
#~ msgstr "sr"
|
||
|
||
#~ msgid "Inverse mode"
|
||
#~ msgstr "Inversbedrief"
|
||
|
||
#~ msgid "Inv"
|
||
#~ msgstr "Ümd"
|
||
|
||
#~ msgid "I"
|
||
#~ msgstr "Ü"
|
||
|
||
#~ msgid "Science/&Engineering Buttons"
|
||
#~ msgstr "&Wetenschaplich/Inschenöörtasten"
|
||
|
||
#~ msgid "&Logic Buttons"
|
||
#~ msgstr "&Knööp för loogische Operatschonen"
|
||
|
||
#~ msgid "&Show All"
|
||
#~ msgstr "All &wiesen"
|
||
|
||
#~ msgid "&Hide All"
|
||
#~ msgstr "All &versteken"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether to show statistical buttons."
|
||
#~ msgstr "Wat Statistiktasten wiest warrn schöölt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
|
||
#~ "\t like exp, log, sin, etc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wat wetenschapliche oder ok »Inschenöörtasten« wiest warrn schöölt,\n"
|
||
#~ "\t as \"exp\", \"log\", \"sin\", usw."
|
||
|
||
#~ msgid "Whether to show logic buttons."
|
||
#~ msgstr "Wat Tasten för logische Operatschonen wiest warrn schöölt"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Subtract from memory"
|
||
#~ msgid "M-"
|
||
#~ msgstr "M-"
|
||
|
||
#~ msgid "/"
|
||
#~ msgstr "÷"
|
||
|
||
#~ msgid "X"
|
||
#~ msgstr "×"
|
||
|
||
#~ msgctxt "- calculator button"
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "–"
|
||
|
||
#~ msgid "+/-"
|
||
#~ msgstr "+/−"
|
||
|
||
#~ msgid "Constant of Gravitation"
|
||
#~ msgstr "Gravitatschoonkonstante"
|
||
|
||
#~ msgid "Fonts"
|
||
#~ msgstr "Schriftoorden"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+1"
|
||
#~ msgstr "Alt+1"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+2"
|
||
#~ msgstr "Alt+2"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+3"
|
||
#~ msgstr "Alt+3"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+4"
|
||
#~ msgstr "Alt+4"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+5"
|
||
#~ msgstr "Alt+5"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+6"
|
||
#~ msgstr "Alt+6"
|
||
|
||
#~ msgid "Stack processing error - empty stack"
|
||
#~ msgstr "Stapelverarbeidenfehler - leddig Stapel"
|
||
|
||
#~ msgid "PgUp"
|
||
#~ msgstr "SietRop"
|
||
|
||
#~ msgid "Del"
|
||
#~ msgstr "Entf"
|