mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
166 lines
4.4 KiB
Text
166 lines
4.4 KiB
Text
# translation of kimpanel.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011, 2014.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kimpanel\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 16:52+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: config.ui:20
|
|
msgid "Vertical List"
|
|
msgstr "Pielliek List"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: config.ui:34
|
|
msgid "Reverse display order when at screen border"
|
|
msgstr "Wiesreeg an de Schirmkant ümdreihen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: config.ui:48
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Schriftoort"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
|
|
#: config.ui:76
|
|
msgid "Select Font"
|
|
msgstr "Schriftoort utsöken"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: config.ui:85
|
|
msgid "Input Method"
|
|
msgstr "Ingaavmetood"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton)
|
|
#: config.ui:92
|
|
msgid "Select Application"
|
|
msgstr "Programm utsöken"
|
|
|
|
#: kimpanel.cpp:128
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmeen"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:49
|
|
msgid "Start Input Method"
|
|
msgstr "Ingaavmetood starten"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:53
|
|
msgid "Icon Filter"
|
|
msgstr "Lüttbildfilter"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:57
|
|
msgid "Configure Input Method"
|
|
msgstr "Ingaavmetood instellen"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:60
|
|
msgid "Reload Config"
|
|
msgstr "Instellen nieg laden"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:63
|
|
msgid "Exit Input Method"
|
|
msgstr "Ingaavmetood beennen"
|
|
|
|
#~ msgid "Blur Behind"
|
|
#~ msgstr "Achtern verwischen"
|
|
|
|
#~ msgid "IM Panel Settings"
|
|
#~ msgstr "KN-Paneel instellen"
|
|
|
|
#~ msgid "kimpanel"
|
|
#~ msgstr "kimpanel"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand out"
|
|
#~ msgstr "Utfoolden"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand out from the panel to a floating widget"
|
|
#~ msgstr "Paneel to en egen Lüttprogramm maken"
|
|
|
|
#~ msgid "Collapse to panel"
|
|
#~ msgstr "Na't Paneel tosamenfoolden"
|
|
|
|
#~ msgid "Embed into the panel"
|
|
#~ msgstr "Na't Paneel inbetten"
|
|
|
|
#~ msgid "Generic input method panel"
|
|
#~ msgstr "Allmeen Ingaavmetood-Paneel"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
|
|
#~ msgstr "Copyright © 2009, Wang Hoi"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Manfred Wiese"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "m.j.wiese@web.de"
|
|
|
|
#~ msgid "Defines your preferred status bar icon size."
|
|
#~ msgstr "Vörtrocken Statusbalken-Lüttbildgrött fastleggen"
|
|
|
|
#~ msgid "Properties hidden in status bar"
|
|
#~ msgstr "Op Statusbalken versteken Egenschappen"
|
|
|
|
#~ msgid "Position of floating status bar"
|
|
#~ msgstr "Steed vun den sweven Statusbalken"
|
|
|
|
#~ msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fastleggen, wodennig Lüttbiller binnen den sweven Statusbalken anornt "
|
|
#~ "warrt."
|
|
|
|
#~ msgid "Expand horizontally."
|
|
#~ msgstr "Kimmrecht utfoolden"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand vertically."
|
|
#~ msgstr "Pielrecht utfoolden"
|
|
|
|
#~ msgid "Use multiple rows/cols."
|
|
#~ msgstr "Mehr Regen/Striepen bruken"
|
|
|
|
#~ msgid "Defines the layout of the list of candidate words."
|
|
#~ msgstr "Leggt dat Utsehn vun de List mit mööglich Wöör fast."
|
|
|
|
#~ msgid "Put all words in one row."
|
|
#~ msgstr "All Wöör as een Reeg wiesen"
|
|
|
|
#~ msgid "Put all words in one col."
|
|
#~ msgstr "All Wöör as een Striep wiesen"
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows."
|
|
#~ msgstr "Mehr Regen/Striepen, man fast Regen"
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns."
|
|
#~ msgstr "Mehr Regen/Striepen, man fast Striepen"
|
|
|
|
#~ msgid "Restricts the layout of the list of candidate words."
|
|
#~ msgstr "Leggt de Grenzen för de List mit mööglich Wöör fast."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Input Method Panel"
|
|
#~ msgid "Input method panel"
|
|
#~ msgstr "Ingaavmetood-Paneel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
|
|
#~ msgid "(c) 2009 Wang Hoi"
|
|
#~ msgstr "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Generic input method panel"
|
|
#~ msgid "The theme for this input method panel."
|
|
#~ msgstr "Allmeen Ingaavmetood-Paneel"
|