kde-l10n/nds/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po

137 lines
3.9 KiB
Text

# Translation of powerdevil.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 07:57+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
#: EditPage.cpp:75
msgid "Power Profiles Configuration"
msgstr "Stroomkuntrull-Profilen instellen"
#: EditPage.cpp:76
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
msgstr "En Instellprogramm för dat KDE-Stroomkuntrullsysteem"
#: EditPage.cpp:77
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "© 2010 Dario Freddi"
#: EditPage.cpp:78
msgid ""
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
msgstr ""
"Binnen dit Moduul kannst Du de Stroomkuntrullsysteemprofilen för KDE plegen, "
"Profilen opstellen un bewerken."
#: EditPage.cpp:81
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#: EditPage.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger"
#: EditPage.cpp:236
msgid ""
"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on "
"your computer's capabilities. This will also erase all existing "
"modifications you made. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Dat Stroomkuntrullsysteem vun KDE stellt nu en Sett vun Standardprofilen op, "
"de op Dien Reeknerkönen opbuut. Dat deit ok all Dien vörhannen Ännern weg. "
"Wullt Du redig wiedermaken?"
#: EditPage.cpp:239
msgid "Restore Default Profiles"
msgstr "Standardprofilen wedderherstellen"
#: EditPage.cpp:295
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"As dat lett löppt dat Stroomkuntrullsysteem nich.\n"
"Dat lett sik över \"An- un Utmaken\" instellen."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: profileEditPage.ui:21
msgid "On AC Power"
msgstr "Op Wesselstroom (Steekdoos)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: profileEditPage.ui:31
msgid "On Battery"
msgstr "Op Batterie"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: profileEditPage.ui:41
msgid "On Low Battery"
msgstr "Op siet Batterie"
#~ msgid "Please enter a name for the new profile:"
#~ msgstr "Bitte en Naam för't niege Profil ingeven:"
#~ msgid "The name for the new profile"
#~ msgstr "De Naam för't niege Profil"
#~ msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
#~ msgstr "Hier kannst Du den Naam för't Profil ingeven, dat Du jüst opstellst"
#~ msgid "Please enter a name for this profile:"
#~ msgstr "Bitte en Naam för dit Profil ingeven:"
#~ msgid "Import Power Management Profiles"
#~ msgstr "Stroomkuntrull-Profilen importeren"
#~ msgid "Export Power Management Profiles"
#~ msgstr "Stroomkuntrull-Profilen exporteren"
#~ msgid ""
#~ "The current profile has not been saved.\n"
#~ "Do you want to save it?"
#~ msgstr ""
#~ "Du hest dat aktuelle Profil nich sekert.\n"
#~ "Wullt Du dat sekern?"
#~ msgid "Save Profile"
#~ msgstr "Profil sekern"
#~ msgid "New Profile"
#~ msgstr "Nieg Profil"
#~ msgid "Delete Profile"
#~ msgstr "Profil wegdoon"
#~ msgid "Import Profiles"
#~ msgstr "Profilen importeren"
#~ msgid "Export Profiles"
#~ msgstr "Profilen exporteren"
#~ msgid "Edit Profile"
#~ msgstr "Profil bewerken"