mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 03:53:00 +00:00
280 lines
5.7 KiB
Text
280 lines
5.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-17 01:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:69
|
|
msgid "&Apply Difference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:73
|
|
msgid "Un&apply Difference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:77
|
|
msgid "App&ly All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:81
|
|
msgid "&Unapply All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:85
|
|
msgid "P&revious File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:89
|
|
msgid "N&ext File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:93
|
|
msgid "&Previous Difference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:97
|
|
msgid "&Next Difference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
|
|
"file.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:265
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
|
|
"qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:292
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
|
|
"</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open a temporary file."
|
|
msgstr "तात्पुरती फाईल उघडता आली नाही."
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:407
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
|
|
"The file has not been saved.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:424
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
|
|
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
|
|
"copy it to the right place.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
|
|
msgid "Could not parse diff output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:505
|
|
msgid "The files are identical."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:687
|
|
msgid "Could not write to the temporary file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:960
|
|
msgid ""
|
|
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
|
|
"displayed in the diff view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "चेतन खोना"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "chetan@kompkin.com"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Navigation"
|
|
#~ msgstr "संचारण"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Compare Files..."
|
|
#~ msgstr "फाईलची तुलना करा"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " 0 of 0 files "
|
|
#~ msgstr "%2%, %1 फाईल पैकी"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %2 of %1 file "
|
|
#~ msgid_plural " %2 of %1 files "
|
|
#~ msgstr[0] "%2%, 1 फाईल पैकी"
|
|
#~ msgstr[1] "%2%, %1 फाईल पैकी"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %1 file "
|
|
#~ msgid_plural " %1 files "
|
|
#~ msgstr[0] "फाईल"
|
|
#~ msgstr[1] "%1 फाईल्स"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %1 difference "
|
|
#~ msgid_plural " %1 differences "
|
|
#~ msgstr[0] "फरक"
|
|
#~ msgstr[1] ""
|
|
|
|
#~ msgid "Source"
|
|
#~ msgstr "स्रोत"
|
|
|
|
#~ msgid "Destination"
|
|
#~ msgstr "लक्ष्य"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Source Folder"
|
|
#~ msgstr "स्रोत संचयीका"
|
|
|
|
#~ msgid "Source File"
|
|
#~ msgstr "स्रोत फाईल"
|
|
|
|
#~ msgid "Difference"
|
|
#~ msgstr "फरक"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "अपरिचीत"
|
|
|
|
#~ msgid "Author"
|
|
#~ msgstr "लेखक"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save &All"
|
|
#~ msgstr "सर्व साठवा"
|
|
|
|
#~ msgid "File Exists"
|
|
#~ msgstr "फाईल अस्तित्वात आहे"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Overwrite"
|
|
#~ msgstr "खोडून लिहा"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save Changes?"
|
|
#~ msgstr "बदल साठवा"
|
|
|
|
#~ msgid "Context"
|
|
#~ msgstr "संदर्भ"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
#~ msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
#~ msgstr "फाईल (&F)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Difference"
|
|
#~ msgstr "फरक"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
#~ msgstr "संयोजना (&S)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
#~ msgstr "प्राधान्ये"
|
|
|
|
#~ msgid "View"
|
|
#~ msgstr "दृश्य"
|
|
|
|
#~ msgid "Diff"
|
|
#~ msgstr "Diff"
|
|
|
|
#~ msgid "Command Line"
|
|
#~ msgstr "आदेश ओळ"
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
#~ msgstr "पर्याय"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Format"
|
|
#~ msgstr "स्वरूप"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
#~ msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
|
|
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
#~ msgstr "फाईल्स"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Appearance"
|
|
#~ msgstr "दर्शनीयता"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Edit..."
|
|
#~ msgstr "संपादित करा (&E)..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Encoding"
|
|
#~ msgstr "एन्कोडिंग"
|
|
|
|
#~ msgid "Colors"
|
|
#~ msgstr "रंग"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mouse Wheel"
|
|
#~ msgstr "माउस चक्र"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Font"
|
|
#~ msgstr "पाठ्य फॉन्ट"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font:"
|
|
#~ msgstr "फॉन्ट :"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Size:"
|
|
#~ msgstr "आकार :"
|
|
|
|
#~ msgid "Fonts"
|
|
#~ msgstr "फॉन्ट"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Developer"
|
|
#~ msgstr "विकासकर्ता"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maintainer"
|
|
#~ msgstr "पालक"
|