kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po

263 lines
9 KiB
Text

# translation of kcmscreensaver.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:22+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"संदिप शेडमाके, \n"
"चेतन खोना"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
"chetan@kompkin.com"
#: category_list.cpp:7
msgctxt "Screen saver category"
msgid "Banners & Pictures"
msgstr "बॅनर व चित्र"
#: category_list.cpp:8
msgctxt "Screen saver category"
msgid "Desktop Distortions"
msgstr "डेस्कटॉप विकृति"
#: category_list.cpp:9
msgctxt "Screen saver category"
msgid "Flying Things"
msgstr "उडणाऱ्या वस्तु"
#: category_list.cpp:10
msgctxt "Screen saver category"
msgid "Fractals"
msgstr "भग्न"
#: category_list.cpp:11
msgctxt "Screen saver category"
msgid "Gadgets & Simulations"
msgstr "गेजेट्स व सिम्यूलेशन"
#: category_list.cpp:12
msgctxt "Screen saver category"
msgid "Illusions of Depth"
msgstr "खोलपणाचा भ्रम"
#: category_list.cpp:13
msgctxt "Screen saver category"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "किरकोळ"
#: category_list.cpp:14
msgctxt "Screen saver category"
msgid "OpenGL Screen Savers"
msgstr "OpenGL स्क्रीन सेव्हर"
#: category_list.cpp:15
msgctxt "Screen saver category"
msgid "Rapid Motion"
msgstr "जलद गति"
#: category_list.cpp:16
msgctxt "Screen saver category"
msgid "Visit to Flatland"
msgstr "सपाटभूमीला भेट"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
#: screensaver.ui:29
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "निष्क्रिय कार्यकाळ नंतर आपोआप स्क्रीन सेव्हर सुरु करा."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
#: screensaver.ui:32
msgid "Start a&utomatically after:"
msgstr "या नंतर आपोआप सुरु करा (&U)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
#: screensaver.ui:55
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
"स्क्रीन सेव्हर थांबविण्याकरिता गुप्तशब्द आवश्यक करून परवानगी शिवाय संभाव्य वापर प्रतिबंधित "
"करा."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
#: screensaver.ui:58
msgid "&Require password after:"
msgstr "या नंतर गुप्तशब्द आवश्यक आहे (&R)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
#: screensaver.ui:65
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
"स्क्रीन सेव्हर चालू झाल्यानंतर किती वेळेनंतर कुलूप काढण्याकरिता गुप्तशब्द विचारायचा ती वेळ."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: screensaver.ui:87
msgid "&Screen locker type:"
msgstr "स्क्रीन कुलूपबंद करणारा प्रकार (&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio)
#: screensaver.ui:97
msgid "S&imple locker"
msgstr "साधा कुलूपबंद करणारा (&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio)
#: screensaver.ui:109
msgid "&Desktop Widgets"
msgstr "डेस्कटॉप विजेट्स (&D)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
#: screensaver.ui:119
msgid "Configure..."
msgstr "संयोजीत करा..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio)
#: screensaver.ui:128
msgid "S&creen saver"
msgstr "स्क्रीन सेव्हर (&C)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
#: screensaver.ui:163
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "वापरण्याकरिता स्क्रीन सेव्हर साठवा."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
#: screensaver.ui:233
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "स्क्रीन सेव्हरचे पूर्ण स्क्रीन पूर्वावलोकन दर्शवा."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
#: screensaver.ui:236
msgid "&Test"
msgstr "चाचणी (&T)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
#: screensaver.ui:246
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "स्क्रीन सेव्हर पर्याय, जर असल्यास संयोजीत करा."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
#: screensaver.ui:249
msgid "&Setup..."
msgstr "मांडणी (&S)..."
#: scrnsave.cpp:115
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:152
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " मिनिट"
msgstr[1] " मिनिटे"
#: scrnsave.cpp:164
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " सेकंद"
msgstr[1] " सेकंद"
#: scrnsave.cpp:181
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "निवडलेल्या स्क्रीन सेव्हरचे पूर्वावलोकन."
#: scrnsave.cpp:200
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "केसीएम स्क्रीन सेव्हर"
#: scrnsave.cpp:200
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
msgstr "केडीई स्क्रीन सेव्हर नियंत्रण विभाग"
#: scrnsave.cpp:202
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
"(c) 1997-2002 मार्टिन आर. जोन्स\n"
"(c) 2003-2004 ख्रिस होवेल्स"
#: scrnsave.cpp:204
msgid "Chris Howells"
msgstr "ख्रिस होवेल्स"
#: scrnsave.cpp:205
msgid "Martin R. Jones"
msgstr "मार्टिन आर. जोन्स"
#: scrnsave.cpp:394
msgid "Loading..."
msgstr "दाखल करत आहे..."
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "संयोजना"
#, fuzzy
#~| msgid "Add widgets to your screensaver"
#~ msgid "Add widgets to your screensaver."
#~ msgstr "स्क्रीनसेवर करीता विजेट जोडा"
#~ msgid "Allow widgets on screen saver"
#~ msgstr "विजेटला स्क्रीन सेवर करीता परवानगी द्या"
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "प्रगत पर्याय"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "लॉक स्क्रिन"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "कमी"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "मध्यम"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "जास्त"
#~ msgid "Advanced &Options"
#~ msgstr "प्रगत पर्याय (&O)"
#~ msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
#~ msgstr "निष्क्रीयता कार्यकाळ ज्यानंतर स्क्रीन सेवर आपोआप सुरू होते."
#~ msgid "After:"
#~ msgstr "नंतर:"
#~ msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
#~ msgstr "पडदा कुलूपबंद करण्यासाठी कार्यकाळची निवड करा. "
#~ msgid "Setup..."
#~ msgstr "रचना..."