mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
141 lines
3.4 KiB
Text
141 lines
3.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
|
|
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 07:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 20:04+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
|
|
#: appearanceconfig.ui:32
|
|
msgid "Weather Station Configuration"
|
|
msgstr "Laikapstākļu stacijas konfigurēšana"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
|
|
#: appearanceconfig.ui:38
|
|
msgid "Show LCD background"
|
|
msgstr "Rādīt LCD fonu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
|
|
#: appearanceconfig.ui:45
|
|
msgid "Show location"
|
|
msgstr "Rādīt atrašanās vietu"
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:71
|
|
msgid "OUTDOOR TEMP"
|
|
msgstr "TEMPERATŪRA ĀRĀ"
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:93
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Izskats"
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:146
|
|
msgid "CURRENT WEATHER"
|
|
msgstr "PAŠREIZĒJIE LAIKAPSTĀKĻI"
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:304
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Last updated: %1"
|
|
msgstr "Pēdējoreiz atjaunināts: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "PRESSURE"
|
|
#~ msgstr "SPIEDIENS"
|
|
|
|
#~ msgid "HUMIDITY"
|
|
#~ msgstr "MITRUMS"
|
|
|
|
#~ msgid "WIND"
|
|
#~ msgstr "VĒJŠ"
|
|
|
|
#~ msgid "Show &tool tip"
|
|
#~ msgstr "Rādīt &paskaidri"
|
|
|
|
#~ msgid "Found Places"
|
|
#~ msgstr "Atrastas vietas"
|
|
|
|
#~ msgid "Found places"
|
|
#~ msgstr "Atrastas vietas"
|
|
|
|
#~ msgid "Select data source:"
|
|
#~ msgstr "Izvēlieties datu avotu:"
|
|
|
|
#~ msgid "Type in a location:"
|
|
#~ msgstr "Ievadiet atrašanās vietu:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Search"
|
|
#~ msgstr "&Meklēt"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected places:"
|
|
#~ msgstr "Izvēlētās vietas:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove Place"
|
|
#~ msgstr "&Noņemt vietu"
|
|
|
|
#~ msgid "Update weather information every"
|
|
#~ msgstr "Atjaunināt laikapstākļu informāciju ik pēc"
|
|
|
|
#~ msgid " minutes"
|
|
#~ msgstr " minūtēm"
|
|
|
|
#~ msgid "Select wind format:"
|
|
#~ msgstr "Izvēlieties vēja formātu:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Units of wind speed"
|
|
#~ msgid "Kilometers Per Hour"
|
|
#~ msgstr "Kliometri stundā"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Units of wind speed"
|
|
#~ msgid "Metres Per Second"
|
|
#~ msgstr "Metri sekundē"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Units of wind speed"
|
|
#~ msgid "Miles Per Hour"
|
|
#~ msgstr "Jūdzes stundā"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Units of wind speed"
|
|
#~ msgid "Knots"
|
|
#~ msgstr "Mezgli"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Units of wind speed"
|
|
#~ msgid "Beaufort Scale"
|
|
#~ msgstr "Boforta skala"
|
|
|
|
#~ msgid "Data Source"
|
|
#~ msgstr "Datu avots"
|
|
|
|
#~ msgid "Place"
|
|
#~ msgstr "Vieta"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugin"
|
|
#~ msgstr "Spraudnis"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
|
|
#~ msgstr "Sīklietotne nespēja pieslēgties serverim. Mēģiniet vēlāk vēlreiz"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
|
|
#~ "place."
|
|
#~ msgstr "Vieta '%1' nav derīga. Datu avots nespēja atrast norādīto vietu."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Place"
|
|
#~ msgstr "Nederīga vieta"
|
|
|
|
#~ msgid "&Add"
|
|
#~ msgstr "&Pievienot"
|
|
|
|
#~ msgid "Weather"
|
|
#~ msgstr "Laikapstākļi"
|