kde-l10n/lt/messages/kdeutils/superkaramba.po

309 lines
7.2 KiB
Text

# translation of superkaramba.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 21:09+0300\n"
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: karamba.cpp:1457
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
msgid "&Locked Position"
msgstr ""
#: karamba.cpp:1470
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Konfigūruoti &temą"
#: karamba.cpp:1481
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Į dar&bastalį"
#: karamba.cpp:1484
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Visus darbastalius"
#: karamba.cpp:1490
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
#: karamba.cpp:1498
msgid "&Reload Theme"
msgstr "įkelti temą &iš naujo"
#: karamba.cpp:1504
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Užverti šią temą"
#: karambaapp.cpp:148
msgid ""
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
"SuperKaramba."
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:175
#, kde-format
msgid "1 Running Theme:"
msgid_plural "%1 Running Themes:"
msgstr[0] "%1 veikianti tema:"
msgstr[1] "%1 veikiančios temos:"
msgstr[2] "%1 veikiančių temų"
msgstr[3] "%1 veikianti tema:"
#: karambaapp.cpp:196
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Paslėpus sistemos dėklo ženkliuką SuperKaramba vis tiek veiks fone. "
"Norėdami jį vėl iškviesti naudokite temų meniu.</qt>"
#: karambaapp.cpp:198
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Slepiamas sistemos dėklo ženkliukas"
#: karambaapp.cpp:220
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
#: karambaapp.cpp:225
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Tvarkyti temas..."
#: karambaapp.cpp:229
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Išjungti SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:264
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Slėpti sistemos dėklo ženkliuką"
#: karambainterface.cpp:107
msgid ""
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
"components."
msgstr ""
#: karambainterface.cpp:110
msgid "Please install additional Kross components"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "KDE išvaizdos pagerinimo programa"
#: main.cpp:87
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: main.cpp:89
msgid "Adam Geitgey"
msgstr ""
#: main.cpp:90
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:91
msgid "Ryan Nickell"
msgstr ""
#: main.cpp:92
msgid "Petri Damstén"
msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "Alexander Wiedenbruch"
msgstr ""
#: main.cpp:94
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
msgstr ""
#: main.cpp:95
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"
#: main.cpp:95
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
msgstr ""
#: main.cpp:102
msgid "Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
msgstr ""
#: main.cpp:104
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Privalomas argumentas „file“"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
#: superkaramba.kcfg:7
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką."
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
#: superkaramba.kcfg:13
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temos, kurias naudotojas pridėjo prie temų sąrašo."
#. i18n: ectx: Menu (custom)
#: superkarambaui.rc:4
msgid "C&ustom"
msgstr "&Pasirinkta"
#: taskmanager.cpp:742
msgid "modified"
msgstr "pakeista"
#: themefile.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Jūs rengiatės įdiegti ir paleisti %1 SuperKaramba temą. Temose gali būti "
"vykdomo kodo, tad turite įdiegti tiktas temas, kurių kūrėjais pasitikite. "
"Tęsti?"
#: themefile.cpp:283
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Perspėjimas dėl vykdomo kodo"
#: themefile.cpp:284
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
#: themefile.cpp:295
#, kde-format
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 jau yra. Ar perrašyti?"
#: themefile.cpp:296
msgid "File Exists"
msgstr "Failas jau egzistuoja"
#: themefile.cpp:297
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
#: themes_layout.ui:19
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba temos"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
#: themes_layout.ui:39
msgid "&Search:"
msgstr "&Ieškoti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
#: themes_layout.ui:52
msgid "S&how:"
msgstr "R&odyti:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
#: themes_layout.ui:63
msgid "All"
msgstr "Visos"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
#: themes_layout.ui:68
msgid "Running"
msgstr "Veikia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
#: themes_layout.ui:123
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Į&dėti į darbastalį"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
#: themes_layout.ui:139
msgid "&Close"
msgstr "&Užverti"
#: themesdlg.cpp:113
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Atsisiųsti naujoves"
#: themesdlg.cpp:114
msgid "Download new themes."
msgstr "Atsisiųsti naujų temų."
#: themesdlg.cpp:116
msgid "New Stuff..."
msgstr "Naujovės..."
#: themesdlg.cpp:126
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Atverti vietinę temą"
#: themesdlg.cpp:127
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Pridėti vietinę temą į sąrašą."
#: themesdlg.cpp:129
msgctxt "Open theme button"
msgid "Open..."
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
msgid "Uninstall"
msgstr "Pašalinti"
#: themesdlg.cpp:193
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temos"
#: themesdlg.cpp:194
msgid "Open Themes"
msgstr "Atviros temos"
#: themewidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 veikia</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
#: themewidget_layout.ui:53
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 veikia</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
#: themewidget_layout.ui:83
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
#: themewidget_layout.ui:98
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"