mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-27 04:22:56 +00:00
136 lines
3.4 KiB
Text
136 lines
3.4 KiB
Text
# translation of kio_help4.po to Lithuanian
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-25 07:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 01:04+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt"
|
|
|
|
#: genshortcutents.cpp:339
|
|
msgid "Output file"
|
|
msgstr "Išvesties failas"
|
|
|
|
#: genshortcutents.cpp:341
|
|
msgid "genshortcutents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: genshortcutents.cpp:342
|
|
msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:150
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "There is no documentation available for %1."
|
|
msgstr "Komandai %1 dokumentacijos nėra."
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:202
|
|
msgid "Looking up correct file"
|
|
msgstr "Ieškoma teisingo failo"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:253
|
|
msgid "Preparing document"
|
|
msgstr "Ruošiamas dokumentas"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
|
|
msgstr "Nurodytas pagalbos failas negali būti išnagrinėtas:<br />%1"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:284
|
|
msgid "Saving to cache"
|
|
msgstr "Išsaugau į krepšį"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:299
|
|
msgid "Using cached version"
|
|
msgstr "Naudojama krepšio versiją"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:361
|
|
msgid "Looking up section"
|
|
msgstr "Ieškoma skyriaus"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:372
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
|
msgstr "Nepavyko rasti failo %1, esančio %2."
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:89
|
|
msgid "Stylesheet to use"
|
|
msgstr "Naudoti stilių lentelę"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:90
|
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
|
msgstr "Išvesti visą dokumentą į stdout"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:92
|
|
msgid "Output whole document to file"
|
|
msgstr "Išvesti visą dokumentą į failą"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:93
|
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
|
msgstr "Sukurti rodyklę, suderinamą su ht://dig"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:94
|
|
msgid "Check the document for validity"
|
|
msgstr "Patikrinti dokumento teisingumą"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:95
|
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
|
msgstr "Sukurti krepšio failą dokumentui"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:96
|
|
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
|
|
msgstr "Nustatyti srcdir, skirtą kdelibs"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:97
|
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
|
msgstr "Parametrai, perduodami stilių lentelei"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:98
|
|
msgid "The file to transform"
|
|
msgstr "Failas transformavimui"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:100
|
|
msgid "XML-Translator"
|
|
msgstr "XML vertėjas"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:102
|
|
msgid "KDE Translator for XML"
|
|
msgstr "KDE vertėjas skirtas XML"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:235
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
|
msgstr "Nepavyksta rašyti į krepšio failą %1."
|
|
|
|
#: xslt.cpp:135
|
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
|
msgstr "Nagrinėjama stilių lentelė"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:158
|
|
msgid "Parsing document"
|
|
msgstr "Nagrinėjamas dokumentas"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:186
|
|
msgid "Applying stylesheet"
|
|
msgstr "Pritaikoma stilių lentelė"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:194
|
|
msgid "Writing document"
|
|
msgstr "Įrašomas dokumentas"
|