kde-l10n/ko/messages/kdesdk/cvsservice.po

83 lines
2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cvsservice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 03:24+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Park Shinjo"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: cvsaskpass.cpp:34
msgid "cvsaskpass"
msgstr "cvsaskpass"
#: cvsaskpass.cpp:35
msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
msgstr "CVS D-Bus 서비스를 위한 ssh-askpass"
#: cvsaskpass.cpp:37
msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
msgstr "저작권자 (c) 2003 Christian Loose"
#: cvsaskpass.cpp:42
msgid "prompt"
msgstr "프롬프트"
#: cvsaskpass.cpp:60
msgid "Please type in your password below."
msgstr "암호를 입력하십시오."
#: cvsaskpass.cpp:64
msgid "Repository:"
msgstr "저장소:"
#: cvsloginjob.cpp:125
msgid "Please type in your password for the repository below."
msgstr "저장소 암호를 입력하십시오."
#: cvsservice.cpp:956
msgid ""
"You have to set a local working copy directory before you can use this "
"function!"
msgstr "이 기능을 사용하기 전에 로컬 작업 사본 디렉터리를 지정해야 합니다!"
#: cvsservice.cpp:970
msgid "There is already a job running"
msgstr "작업이 실행 중입니다"
#: main.cpp:30
msgid "CVS D-Bus service"
msgstr "CVS D-Bus 서비스"
#: main.cpp:31
msgid "D-Bus service for CVS"
msgstr "CVS D-Bus 서비스"
#: main.cpp:32
msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
msgstr "저작권자 (c) 2002-2003 Christian Loose"
#: main.cpp:33
msgid "Christian Loose"
msgstr "Christian Loose"
#: main.cpp:33
msgid "Developer"
msgstr "개발자"