kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcmnic.po

132 lines
3.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmnic.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 08:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម,​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: nic.cpp:99
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: nic.cpp:99
msgid "IP Address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន IP"
#: nic.cpp:99
msgid "Network Mask"
msgstr "របាំង​បណ្ដាញ"
#: nic.cpp:99
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: nic.cpp:99
msgid "State"
msgstr "ស្ថានភាព"
#: nic.cpp:99
msgid "HWAddr"
msgstr "HWAddr"
#: nic.cpp:103
msgid "&Update"
msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
#: nic.cpp:111
msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: nic.cpp:112
msgid "System Information Control Module"
msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ​ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ"
#: nic.cpp:114
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ - ២០០២ ដោយ Alexander Neundorf"
#: nic.cpp:116
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Alexander Neundorf"
#: nic.cpp:152
msgctxt "State of network card is connected"
msgid "Up"
msgstr "ឡើង​លើ"
#: nic.cpp:153
msgctxt "State of network card is disconnected"
msgid "Down"
msgstr "ចុះក្រោម"
#: nic.cpp:196
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
msgid "Broadcast"
msgstr "ប្រកាស"
#: nic.cpp:198
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
msgid "Point to Point"
msgstr "ចំណុចទៅ​ចំណុច"
#: nic.cpp:201
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
msgid "Multicast"
msgstr "ម៉ាល់ទីខាស"
#: nic.cpp:204
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: nic.cpp:206
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
#: nic.cpp:216
msgctxt "Unknown network mask"
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
#: nic.cpp:235
msgctxt "Unknown HWaddr"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: nic.cpp:292
msgid "Point to Point"
msgstr "ចំណុច​ទៅ​ចំណុច"
#: nic.cpp:299
msgid "Broadcast"
msgstr "ប្រកាស"
#: nic.cpp:306
msgid "Multicast"
msgstr "ម៉ាល់ទីខាស"
#: nic.cpp:313
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"