mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
180 lines
6.2 KiB
Text
180 lines
6.2 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 21:03+0600\n"
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: kk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
|
|
"possible to interact with the windows by using one of the following "
|
|
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
"above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Атауы, класы, міндеті :q: дегенге сәйкесті терезелерін іздеу. Келесі түйінді "
|
|
"сөздерді қолданып, ол терезелерге әрекет етуге болады: activate, close, min"
|
|
"(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above және keep below."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
|
|
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, min"
|
|
"(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Орналасқан үстелінің атауы :q: деген терезелерін іздеу. Келесі түйінді "
|
|
"сөздерді қолданып, ол терезелерге әрекет етуге болады: activate, close, min"
|
|
"(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above және keep below."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:46
|
|
msgid "Switch to desktop named :q:"
|
|
msgstr "Атауы :q: деген үстеліне ауысу"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "window"
|
|
msgstr "window"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
|
|
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
|
|
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
|
|
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
"above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Терезелерін тізімдеп, оларды белсендетуін ұсыну. name=, class=, role=, "
|
|
"desktop= дегендерді қолданып, қарастыру шеңберін азайтуға болады.Келесі "
|
|
"түйінді сөздерді қолданып, ол терезелерге әрекет етуге болады: activate, "
|
|
"close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above және keep below."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "desktop"
|
|
msgstr "desktop"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:54
|
|
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
|
|
msgstr "Басқа үстелдерін тізімдеп, оларға ауысуын ұсыну."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "activate"
|
|
msgstr "activate"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "close"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "minimize"
|
|
msgstr "minimize"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "maximize"
|
|
msgstr "maximize"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "fullscreen"
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "shade"
|
|
msgstr "shade"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "keep above"
|
|
msgstr "keep above"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "keep below"
|
|
msgstr "keep below"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:173
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "name"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:175
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "class"
|
|
msgstr "class"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:177
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "role"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:393
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Switch to desktop %1"
|
|
msgstr "%1 үстеліне ауысу"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:417
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Close running window on %1"
|
|
msgstr "%1 дегендегі терезені жабу"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:420
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(Un)minimize running window on %1"
|
|
msgstr "%1 дегендегі терезені түю (қалпына қайтару)"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:423
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Maximize/restore running window on %1"
|
|
msgstr "%1 дегендегі терезені кең жаю (қалпына қайтару)"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:426
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
|
|
msgstr "%1 дегендегі терезені толық экранды күйіне ауыстыру (қалпына қайтару)"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:429
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(Un)shade running window on %1"
|
|
msgstr "%1 дегендегі терезені айдарына түю (қалпына қайтару)"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:432
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
|
|
msgstr "%1 дегендегі терезені алға шығару (қалпына қайтару)"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:435
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Toggle keep below running window on %1"
|
|
msgstr "%1 дегендегі терезені артқа тығу (қалпына қайтару)"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:439
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Activate running window on %1"
|
|
msgstr "%1 дегендегі терезені белсендету"
|