mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
304 lines
9.1 KiB
Text
304 lines
9.1 KiB
Text
# translation of validatorsplugin.po to Kazakh
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 06:26+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Сайран Киккарин"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "sairan@computer.org"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: internalvalidator.ui:18
|
||
msgid "Accessibility validation level:"
|
||
msgstr "Қатнау мүмкіндігін тексеру деңгейі:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
#: internalvalidator.ui:26
|
||
msgid "0 (No check)"
|
||
msgstr "0 (Тексеріссіз)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
#: internalvalidator.ui:31
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
#: internalvalidator.ui:36
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
#: internalvalidator.ui:41
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
|
||
#: internalvalidator.ui:49
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
|
||
"webpage has been loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Белгісі қойылса, веб-парағы жүктеліп болған соң, ішкі HTML тексеріс "
|
||
"орындалады."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
|
||
#: internalvalidator.ui:52
|
||
msgid "Run after loading"
|
||
msgstr "Жүктегесін жегілсін"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:60
|
||
msgid "Validate Web Page"
|
||
msgstr "Веб-парағының дұрыстығын тексеру"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:131
|
||
msgid "&Validate Web Page"
|
||
msgstr "Веб-парағының &дұрыстығын тексеру"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:137
|
||
msgid "Validate HTML (by URI)"
|
||
msgstr "HTML дұрыстығын тексеру (URI бойынша)"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:141
|
||
msgid "Validate HTML (by Upload)"
|
||
msgstr "HTML дұрыстығын тексеру (Жүктеп көріп)"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:145
|
||
msgid "Validate CSS (by URI)"
|
||
msgstr "CSS дұрыстығын тексеру (URI бойынша)"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:149
|
||
msgid "Validate CSS (by Upload)"
|
||
msgstr "CSS дұрыстығын тексеру (Жүктеп көріп)"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:154
|
||
msgid "Validate &Links"
|
||
msgstr "&Сілтемелердің дұрыстығын тексеру"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:160
|
||
msgid "Validate Page"
|
||
msgstr "Парағының дұрыстығын тексеру"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:164
|
||
msgid "View Validator Report"
|
||
msgstr "Тексергішітің хабарламасын қарау"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:172
|
||
msgid "C&onfigure Validator..."
|
||
msgstr "Тексергішті &баптау..."
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
|
||
msgid "Remote Validation"
|
||
msgstr "Қашықтан тексеру"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:325
|
||
msgid "Local Validation"
|
||
msgstr "Жергілікті тексеру"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
|
||
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
|
||
#: plugin_validators.cpp:410
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "1 error"
|
||
msgid_plural "%1 errors"
|
||
msgstr[0] "%1 қате"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
|
||
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
|
||
#: plugin_validators.cpp:411
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "1 warning"
|
||
msgid_plural "%1 warnings"
|
||
msgstr[0] "%1 ескерту"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
|
||
#: plugin_validators.cpp:404
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "1 accessibility warning"
|
||
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
|
||
msgstr[0] "%1 қатынау мәселе туралы ескерту"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:368
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
|
||
msgid "%1, %2"
|
||
msgstr "%1, %2"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:370
|
||
msgid "HTML tidy results:"
|
||
msgstr "HTML tidy нәтижелері:"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:384
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
|
||
"accessibility warning string"
|
||
msgid "Page: %1, %2, %3"
|
||
msgstr "Парақ: %1, %2, %3"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:390
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
|
||
msgid "Page: %1, %2"
|
||
msgstr "Парақ: %1, %2"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:400
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
|
||
"count string, %4 the accessibility warning string"
|
||
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
|
||
msgstr "'%1' фреймі: %2, %3, %4"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:408
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
|
||
"count string"
|
||
msgid "Frame '%1': %2, %3"
|
||
msgstr "'%1' фреймі: %2, %3"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:461
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
|
||
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Таңдалған URL парольмен қорғалғандықтан тексерілмейді. Бұл URL адресті "
|
||
"<b>%1</b> дегенге жіберу <b>%2</b> қауіпсіздігін тәуекел етеді.</qt>"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:534
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cannot Validate Source"
|
||
msgstr "Бастапқы көзін тексеруге болмады"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:535
|
||
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
|
||
msgstr "Бұл модуль веб парақтардан басқа ештеңені тексеруге келмейді."
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:546
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Malformed URL"
|
||
msgstr "Жарамсыз URL"
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:547
|
||
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
||
msgstr "Келтірілген URL жарамсыз, дұрыстаңыз да қайталап көріңіз."
|
||
|
||
#: plugin_validators.cpp:573
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "Дұрыстығын тексеру"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: plugin_validators.rc:4
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Құралдар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
||
#: plugin_validators.rc:8
|
||
msgid "Extra Toolbar"
|
||
msgstr "Қосымша құралдар панелі"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: remotevalidators.ui:16
|
||
msgid "HTML/XML Validator"
|
||
msgstr "HTML/XML тексергіші"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
|
||
msgid "Upload:"
|
||
msgstr "Жүктеп беретіні:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: remotevalidators.ui:65
|
||
msgid "CSS Validator"
|
||
msgstr "CSS тексергіші"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: remotevalidators.ui:114
|
||
msgid "Link Validator"
|
||
msgstr "Сілтеме тексергіші"
|
||
|
||
#: reportdialog.cpp:63
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Validation Report"
|
||
msgstr "Тексеру хабарламасы"
|
||
|
||
#: reportdialog.cpp:77
|
||
msgctxt "Validation status"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Қате"
|
||
|
||
#: reportdialog.cpp:85
|
||
msgctxt "Validation status"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Ескерту"
|
||
|
||
#: reportdialog.cpp:93
|
||
msgctxt "Validation status"
|
||
msgid "Accessibility warning"
|
||
msgstr "Қатынау мәселесі туралы ескерту"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
#: reportwidget.ui:34
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Фрейм"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
#: reportwidget.ui:39
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Жолақ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
#: reportwidget.ui:44
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Баған"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
#: reportwidget.ui:49
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Хабарлама"
|
||
|
||
#: validatorsdialog.cpp:35
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Configure Validator Plugin"
|
||
msgstr "Тексергіш плагинін &баптау..."
|
||
|
||
#: validatorsdialog.cpp:42
|
||
msgid "Internal Validation"
|
||
msgstr "Ішкі тексеру"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Validating Servers"
|
||
#~ msgstr "Тексергіш серверлерді баптау"
|
||
|
||
#~ msgid "Upload Not Possible"
|
||
#~ msgstr "Жүктеп беру мүмкін емес"
|
||
|
||
#~ msgid "Validating links is not possible for local files."
|
||
#~ msgstr "Сілтемелерді тексеру жергілікті файлдар үшін істемейді."
|