kde-l10n/kk/messages/applications/imgalleryplugin.po

245 lines
7.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of imgalleryplugin.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 06:36+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Баптау"
#: imgallerydialog.cpp:61
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Кескін галереясын құру"
#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "Құру"
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "%1 үшін кескін галереясы"
#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "Көру"
#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "Беттің көрінісі"
#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "&Беттің атауы:"
#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "Қатардағы &кескіндер саны:"
#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "Кескіннің файл &атауы көрсетілсін"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "Кескіннің файл к&өлемі көрсетілсін"
#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Кескіннің файл өл&шемдері көрсетілсін"
#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Қарі&п атауы:"
#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Қаріп өлше&мі:"
#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Қаріп &түсі:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "А&я түсі:"
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "Қапшықтар"
#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Сақтайтын HTML файлы:"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr "<p>Осы галереяны сақтайтын HTML файл атауы.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:223
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "Ішкі қапшықтарды &рекурсия кезегімен"
#: imgallerydialog.cpp:225
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr "<p>Галереяны құрғанда ішкі қапшықтарды қосу керегі-керек жоғы.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Рекурсия тереңдігі:"
#: imgallerydialog.cpp:235
msgid "Endless"
msgstr "Шексіз"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>Галереяны құрғанда қосатын ішкі қапшықтар тереңдігін шектеуге болады.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Ба&стапқы файлдар көшірмеленсін"
#: imgallerydialog.cpp:252
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұны таңдағанда кескіндер көшірмеленіп, құрылған галерея, бастапқы "
"кескіндер орнына, сол жаңа көшірмелерге сілтейді.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "&Түсініктеме файл қолданылсын"
#: imgallerydialog.cpp:262
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұл белгі қойылса, кескін астындағы жазу үшін қолданатын түсініктеме "
"файлды келтіре аласыз.</p><p>Файл пішімі туралы толығырақ \"Бұл не?\" "
"анықтамасынан білуге болады.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "Түсініктеме &файлы:"
#: imgallerydialog.cpp:272
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>Түсініктеме файлдың атауын осында келітре аласыз. Түсініктеме файлы әрбір "
"кескіннің түсініктеме жазуларынан құрылылады. Файлдың пішімі мынандай:</"
"p><p>ФАЙЛ_АТАУЫ1:<br />Жазуы<br /><br />ФАЙЛ_АТАУЫ2:<br />Жазуы<br /> <br /"
">т.с.с.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "Кескін нобайлары"
#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Кескін н&обайларының пішімі:"
#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Нобайлардың өлшемі:"
#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Нобай түстер байлығы:"
#: imgalleryplugin.cpp:60
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "Кескін галереясын құ&ру..."
#: imgalleryplugin.cpp:71
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Плагин модулі құрылмады, қате туралы хабарлаңыз."
#: imgalleryplugin.cpp:77
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Кескін галереясын құру тек жергілікті файлдармен істейді."
#: imgalleryplugin.cpp:96
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Нобайлар құрылуда"
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
#, kde-format
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "Қапшық құрылмады: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:178
#, kde-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Кескіндер саны</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:179
#, kde-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Құрылған</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:184
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Ішкі қапшықтар</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"%1\n"
"дегеннің нобайы құрылды"
#: imgalleryplugin.cpp:220
#, kde-format
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"%1\n"
"дегеннің нобайын\n"
"құру жаңылысы"
#: imgalleryplugin.cpp:238
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
#, kde-format
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Мынау файл ашылмады: %1"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: kimgalleryplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Құралдар"