kde-l10n/ja/messages/kdeedu/plasma_applet_kalzium.po

87 lines
1.7 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_kalzium into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_kalzium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:18
msgid "Theme:"
msgstr "テーマ:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
#: config.ui:32
msgid "testtube.svg"
msgstr "testtube.svg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
#: config.ui:42
msgid "Select Font..."
msgstr "フォントを選択..."
#: kalzium_plasma.cpp:37
msgid "Enter the atomic number."
msgstr "原子番号を入力します。"
#: kalzium_plasma.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Name: %1"
msgstr ""
"\n"
"名前: %1"
#: kalzium_plasma.cpp:104
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Symbol: %1"
msgstr ""
"\n"
"記号: %1"
#: kalzium_plasma.cpp:105
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Boiling point: %1"
msgstr ""
"\n"
"沸点: %1"
#: kalzium_plasma.cpp:106
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Melting point: %1"
msgstr ""
"\n"
"融点: %1"
#: kalzium_plasma.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Mass: %1"
msgstr ""
"\n"
"質量: %1"
#: kalzium_plasma.cpp:137
msgid "KalziumPlasma Configuration"
msgstr "Kalzium Plasma アプレットの設定"