kde-l10n/it/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po

222 lines
5.6 KiB
Text

# translation of ksplashthemes.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2007.
# Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrea Rizzi, Dario Panico"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org, dareus.persarumrex@gmail.com"
#: installer.cpp:127
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Scarica nuovi temi..."
#: installer.cpp:128
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Scarica nuovi temi da Internet"
#: installer.cpp:129
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"Devi essere connesso a internet per utilizzare questa azione. Una finestra "
"di dialogo mostrerà una lista di temi tratta dal sito internet http://www."
"kde.org. Fare clic sul pulsante installa associato al tema installerà il "
"tema localmente."
#: installer.cpp:133
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Installa file di tema..."
#: installer.cpp:134
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Installa un tema da un file locale"
#: installer.cpp:135
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Se hai già un tema in un file locale, questo pulsante lo estrarrà e lo "
"renderà disponibile per le applicazioni KDE"
#: installer.cpp:139
msgid "Remove Theme"
msgstr "Rimuovi tema"
#: installer.cpp:140
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Rimuovi il tema selezionato dal disco"
#: installer.cpp:141
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Rimuove il tema selezionato dal disco."
#: installer.cpp:146
msgid "Test Theme"
msgstr "Prova tema"
#: installer.cpp:147
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Prova il tema selezionato"
#: installer.cpp:148
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Questo proverà il tema selezionato."
#: installer.cpp:361
#, kde-format
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Elimino la cartella %1 ed il suo contenuto?"
#: installer.cpp:361
msgid "&Delete"
msgstr "E&limina"
#: installer.cpp:368
#, kde-format
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Non è stato possibile rimuovere il tema '%1'"
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Impossibile caricare il tema)"
#: installer.cpp:425
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: installer.cpp:425
#, kde-format
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Nome:</b> %1"
#: installer.cpp:427
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#: installer.cpp:427
#, kde-format
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Descrizione:</b> %1"
#: installer.cpp:429
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#: installer.cpp:429
#, kde-format
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Versione:</b> %1"
#: installer.cpp:431
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: installer.cpp:431
#, kde-format
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Autore:</b> %1"
#: installer.cpp:433
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#: installer.cpp:433
#, kde-format
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Pagina web:</b> %1"
#: installer.cpp:446
#, kde-format
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Questo tema richiede l'estensione %1 che non è installata."
#: installer.cpp:454
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione del tema."
#: installer.cpp:474
msgid "No preview available."
msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
#: installer.cpp:496
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "File del tema di ksplash"
#: installer.cpp:497
msgid "Add Theme"
msgstr "Aggiungi tema"
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Test della schermata di avvio non riuscito."
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "&Installatore dei temi"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "Gestore della schermata di avvio di KDE"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 Gli sviluppatori di KDE"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Autore originale di KSplash/ML"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Autori del gestore dei temi"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Codice originale dell'installatore"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Gestione dei temi della schermata di avvio</h1> Installa e visualizza i "
"temi della schermata di avvio di KDE."