kde-l10n/it/messages/kde-runtime/kcmnotify.po

120 lines
3.4 KiB
Text

# translation of kcmnotify.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
# Andrea Rizzi <Andrea.Rizzi@sns.it>, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"
#: knotify.cpp:55
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
msgstr ""
"<h1>Avvisi di sistema</h1>KDE fornisce molto controllo sulla modalità di "
"notifica degli eventi; queste sono le scelte possibili:<ul><li>Come "
"l'applicazione è stata originariamente realizzata.</li><li>Con un bip o un "
"altro suono.</li><li>Con una finestra di dialogo con informazioni aggiuntive."
"</li><li>Registrando gli eventi in un file di log senza ulteriori "
"segnalazioni visive o acustiche.</li></ul>"
#: knotify.cpp:74
msgid "Event source:"
msgstr "Sorgente dell'evento:"
#: knotify.cpp:101
msgid "&Applications"
msgstr "&Applicazioni"
#: knotify.cpp:102
msgid "&Player Settings"
msgstr "Im&postazioni riproduzione"
#: knotify.cpp:110
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:111
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Modulo del pannello di controllo per gli avvisi di sistema"
#: knotify.cpp:112
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
msgstr "(c) 2002-2006 Il Team di KDE"
#: knotify.cpp:114
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivier Goffart"
#: knotify.cpp:115
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: knotify.cpp:116
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: knotify.cpp:116
msgid "Original implementation"
msgstr "Realizzazione originale"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts)
#: playersettings.ui:17
msgid "Use the &KDE sound system"
msgstr "Utilizza il sistema sonoro di &KDE"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: playersettings.ui:32
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: playersettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: playersettings.ui:62
msgid "&Volume:"
msgstr "&Volume:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
#: playersettings.ui:106
msgid "&Use an external player"
msgstr "&Utilizza un lettore esterno"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: playersettings.ui:137
msgid "&Player:"
msgstr "&Lettore:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
#: playersettings.ui:162
msgid "&No audio output"
msgstr "&Nessuna uscita audio"