kde-l10n/is/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_comic.po

410 lines
10 KiB
Text

# translation of plasma_applet_comic.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: advancedsettings.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
msgid "Cache"
msgstr "Skyndiminni"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
#: advancedsettings.ui:56
msgid " strips per comic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
#: advancedsettings.ui:59
msgid "No size limit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: advancedsettings.ui:66
#, fuzzy
msgid "Comic cache:"
msgstr "M&yndasaga:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: advancedsettings.ui:99
msgid "Error Handling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: advancedsettings.ui:126
msgid "Display error image when getting comic failed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: appearanceSettings.ui:66
#, fuzzy
msgid "Show arrows only on &hover:"
msgstr "Sýna örvar aðeins þegar bendli er &haldið yfir:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: appearanceSettings.ui:97
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Upplýsingar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: appearanceSettings.ui:112
#, fuzzy
msgid "Show comic &title:"
msgstr "Sýna &titil myndasögu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: appearanceSettings.ui:135
#, fuzzy
msgid "Show comic &identifier:"
msgstr "Sýna auðkenn&i myndasögu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: appearanceSettings.ui:158
#, fuzzy
msgid "Show comic &author:"
msgstr "Sýn&a höfund myndasögu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: appearanceSettings.ui:181
#, fuzzy
msgid "Show comic &URL:"
msgstr "Sýna slóð myndasögu &URL:"
#: comic.cpp:126
msgctxt "here strip means comic strip"
msgid "&Next Tab with a new Strip"
msgstr ""
#: comic.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Jump to &first Strip"
msgstr "Hoppa á &fyrsta söguþáttinn"
#: comic.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Jump to &current Strip"
msgstr "Hoppa á &núverandi söguþátt"
#: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71
#, fuzzy
msgid "Jump to Strip ..."
msgstr "Hoppa á söguþáttinn ..."
#: comic.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Visit the shop &website"
msgstr "Heimsækja vefsvæði búðarinnar"
#: comic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Save Comic As..."
msgstr "Vi&sta myndasögu sem..."
#: comic.cpp:158
#, fuzzy
msgid "&Create Comic Book Archive..."
msgstr "Vi&sta myndasögu sem..."
#: comic.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
msgid "&Actual Size"
msgstr "&Raunveruleg stærð"
#: comic.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
msgid "Store current &Position"
msgstr "&Vista núverandi stöðu"
#: comic.cpp:276
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: comic.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
#: comic.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Nánar"
#: comic.cpp:531
msgid "Archiving comic failed"
msgstr ""
#: comicarchivedialog.cpp:32
#, kde-format
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: comicarchivedialog.ui:23
msgid "Destination:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
#: comicarchivedialog.ui:30
#, fuzzy
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
msgstr "Vi&sta myndasögu sem..."
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
#: comicarchivedialog.ui:56
msgid "The range of comic strips to archive."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: comicarchivedialog.ui:59
msgid "Range:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:67
msgid "All"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:72
msgid "From beginning to ..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:77
msgid "From end to ..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:82
msgid "Manual range"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
#: comicarchivedialog.ui:100 comicarchivedialog.ui:141
#: comicarchivedialog.ui:176
msgctxt "in a range: from to"
msgid "From:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
#: comicarchivedialog.ui:107 comicarchivedialog.ui:148
#: comicarchivedialog.ui:183
msgctxt "in a range: from to"
msgid "To:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
#: comicarchivedialog.ui:114 comicarchivedialog.ui:124
msgid "dd.MM.yyyy"
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:144
msgid "No zip file is existing, aborting."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:171
#, kde-format
msgid "An error happened for identifier %1."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:244
#, kde-format
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:346
msgid "Creating Comic Book Archive"
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:374
msgid "Failed adding a file to the archive."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:391
msgid "Could not create the archive at the specified location."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 comicSettings.ui:32
#, fuzzy
msgid "Comic"
msgstr "Comic"
#: comicdata.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "an abbreviation for Number"
msgid "# %1"
msgstr "nr. %1"
#: comicdata.cpp:141
msgid "Getting comic strip failed:"
msgstr ""
#: comicdata.cpp:143
msgid ""
"Maybe there is no Internet connection.\n"
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
"so choosing a different one might work."
msgstr ""
#: comicdata.cpp:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
#: comicSettings.ui:97
#, fuzzy
msgid "Download new comics"
msgstr "Hala niður nýjum myndasögum"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
#: comicSettings.ui:100
#, fuzzy
msgid "&Get New Comics..."
msgstr "Sækja nýjar myndasö&gur..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
#: comicSettings.ui:128
#, fuzzy
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
msgstr "&Miðjusmella á mynasöguna til að sýna hana í upprunalegri stærð"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: comicSettings.ui:144
msgid "Update"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: comicSettings.ui:156
#, fuzzy
msgid "Automatically update comic plugins:"
msgstr "&Skipta sjálfkrafa um flipa:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#: comicSettings.ui:172
msgid " days"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:175 comicSettings.ui:204
msgid "every "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:178 comicSettings.ui:207
msgid "never"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: comicSettings.ui:185
#, fuzzy
msgid "Check for new comic strips:"
msgstr "Velja myndasögu"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:201
msgid " minutes"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
#, fuzzy
msgid "Visit the comic website"
msgstr "Heimsækja vefsvæði myndasögunnar"
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Go to Strip"
msgstr "Fara á myndasöguþátt"
#: stripselector.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Strip Number:"
msgstr "&Söguþáttur númer:"
#: stripselector.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Strip identifier:"
msgstr "Sýna auðkenn&i myndasögu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum &Size of Widget"
#~ msgstr "Mesta &stærð græjunnar"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabbar"
#~ msgstr "Fela:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tabbar will show text only"
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Bara texti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tabbar will show icons only"
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "Aðeins táknmyndir"
#, fuzzy
#~ msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
#~ msgstr "Ýta á \"Sækja nýjar myndasögur\" til að setja inn myndasögur."
#, fuzzy
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Flipar"
#, fuzzy
#~ msgid "Use &tabs:"
#~ msgstr "No&ta flipa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pressing Ctrl and scrolling also changes the tabs."
#~ msgstr "Að styðja á Ctrl og skruna breytir líka flipunum."
#, fuzzy
#~ msgid "&Hide Tabbar:"
#~ msgstr "&Fela flipaslá:"
#, fuzzy
#~ msgid "Interacting with the comic widget restarts the timer."
#~ msgstr "Að eiga við myndasögugræjuna endurræsir tímamælinguna."
#, fuzzy
#~ msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
#~ msgstr "hh 'Klst' mm 'Mín' ss 'Sek'"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically &switch tabs:"
#~ msgstr "&Skipta sjálfkrafa um flipa:"