mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 03:53:00 +00:00
221 lines
5.4 KiB
Text
221 lines
5.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 14:32+0100\n"
|
|
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: ia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Giovanni Sora"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
|
|
|
#: installer.cpp:127
|
|
msgid "Get New Themes..."
|
|
msgstr "Obtene nove themas..."
|
|
|
|
#: installer.cpp:128
|
|
msgid "Get new themes from the Internet"
|
|
msgstr "Obtene nove themas ex le internet"
|
|
|
|
#: installer.cpp:129
|
|
msgid ""
|
|
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
|
|
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
|
|
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu necessita de esser connectite a le Internet pro usar iste action. Un "
|
|
"dialogo monstrara un lista de themas ex le sito web http://www.kde.org. "
|
|
"Pulsar le button de install associate con un thema installara iste thema "
|
|
"localmente."
|
|
|
|
#: installer.cpp:133
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
msgstr "Installa file de thema..."
|
|
|
|
#: installer.cpp:134
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
msgstr "Installa un file de archivo de thema que tu ja ha localmente"
|
|
|
|
#: installer.cpp:135
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
|
"make it available for KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si tu ja ha un archivo de thema localmente, iste button de-impacchettara lo "
|
|
"e facera lo disponibile pro applicationes de KDE. "
|
|
|
|
#: installer.cpp:139
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Remove thema"
|
|
|
|
#: installer.cpp:140
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
msgstr "Remove le thema seligite ex tu disco"
|
|
|
|
#: installer.cpp:141
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
msgstr "Isto removera le thema seligite ex tu disco."
|
|
|
|
#: installer.cpp:146
|
|
msgid "Test Theme"
|
|
msgstr "Essaya thema"
|
|
|
|
#: installer.cpp:147
|
|
msgid "Test the selected theme"
|
|
msgstr "Essaya le thema seligite"
|
|
|
|
#: installer.cpp:148
|
|
msgid "This will test the selected theme."
|
|
msgstr "Isto essayara le thema seligite."
|
|
|
|
#: installer.cpp:361
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
|
msgstr "Dele dossier %1 e su contentos?"
|
|
|
|
#: installer.cpp:361
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Dele"
|
|
|
|
#: installer.cpp:368
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
|
msgstr "Il falleva a remover thema '%1'"
|
|
|
|
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
|
|
msgid "(Could not load theme)"
|
|
msgstr "(il non pote cargar thema)"
|
|
|
|
#: installer.cpp:425
|
|
msgctxt "Unknown name"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Incognite"
|
|
|
|
#: installer.cpp:425
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b>Name:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Nomine:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:427
|
|
msgctxt "Unknown description"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Incognite"
|
|
|
|
#: installer.cpp:427
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b>Description:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Description</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:429
|
|
msgctxt "Unknown version"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Incognite"
|
|
|
|
#: installer.cpp:429
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b>Version:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Version:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:431
|
|
msgctxt "Unknown author"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Incognite"
|
|
|
|
#: installer.cpp:431
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b>Author:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Autor:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:433
|
|
msgctxt "Unknown homepage"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Incognite"
|
|
|
|
#: installer.cpp:433
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Pagina Domo:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:446
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
|
msgstr "Iste thema require le plugin %1 que non es installate."
|
|
|
|
#: installer.cpp:454
|
|
msgid "Could not load theme configuration file."
|
|
msgstr "Il non pote cargar file de configuration de thema."
|
|
|
|
#: installer.cpp:474
|
|
msgid "No preview available."
|
|
msgstr "Nulle vista preliminar disponibile."
|
|
|
|
#: installer.cpp:496
|
|
msgid "KSplash Theme Files"
|
|
msgstr "Files de thema de KSplash"
|
|
|
|
#: installer.cpp:497
|
|
msgid "Add Theme"
|
|
msgstr "Adde thema"
|
|
|
|
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
|
|
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
|
|
msgstr "Il falleva a essayar con successo le schermo de splash."
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "&Theme Installer"
|
|
msgstr "Installator de &Thema"
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
|
msgstr "Gerente de thema de schermo splash (projection) de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
|
msgstr "(c) 2003, disveloppatores de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
|
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
msgid "Brian Ledbetter"
|
|
msgstr "Brian Ledbetter"
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
msgid "Original KSplash/ML author"
|
|
msgstr "Autor Original de KSplash/ML"
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
|
msgstr "Autores del Gerente de Thema de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
msgid "Original installer code"
|
|
msgstr "Installator original de codice"
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
msgid "Hans Karlsson"
|
|
msgstr "Hans Karlsson"
|
|
|
|
#: main.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Gerente de Thema de schermo splash </h1> installa e vide themas de "
|
|
"schermo splash."
|