mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
284 lines
6 KiB
Text
284 lines
6 KiB
Text
# Translation of kbounce to Croatian
|
|
#
|
|
# Translators: Vjekoslav Matausic <vjekoslav.matausic@zg.htnet.hr>,
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kbounce 0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 03:18+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: backgroundselector.cpp:110
|
|
msgid "No background pictures found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gamewidget.cpp:403
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to KBounce.\n"
|
|
" Click to start a game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gamewidget.cpp:406
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gamewidget.cpp:409
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
|
|
msgstr "Uspješno ste očistili više od 75% površine ploče.\n"
|
|
|
|
#: gamewidget.cpp:410
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
|
|
msgstr "%1 bodova: 15 bodova po preostalom životu\n"
|
|
|
|
#: gamewidget.cpp:411
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 points: Bonus\n"
|
|
msgstr "%1 bodova: Bonus\n"
|
|
|
|
#: gamewidget.cpp:412
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
|
|
msgstr "%1 bodova: Ukupan rezultat za ovu razinu\n"
|
|
|
|
#: gamewidget.cpp:413
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
|
|
msgstr "Krećemo na razinu %1. Ovaj put dobit ćete %2 života!"
|
|
|
|
#: gamewidget.cpp:416
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Press %1 to start a game!"
|
|
msgid ""
|
|
"Game over.\n"
|
|
" Click to start a game"
|
|
msgstr "Da biste započeli igru pritisnite %1!"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "KDE Bounce Ball Game"
|
|
msgstr "KDE igra odbijanja lopte"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n"
|
|
"(c) 2007, Tomasz Boczkowski"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "KBounce"
|
|
msgstr "KBounce"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Stefan Schimanski"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Prvi autor"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Sandro Sigala"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Highscore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Benjamin Meyer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Contributions"
|
|
msgstr "Prilozi"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Tomasz Boczkowski"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Port to QGraphicsView framework"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Andreas Scherf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Background Image Folder"
|
|
msgid "Image Background and Fixes"
|
|
msgstr "Odaberite mapu sa slikama pozadina."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Level: %1"
|
|
msgstr "Razina:"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
msgstr "Rezultat:"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Filled: %1%"
|
|
msgstr "Ispunjeno područje :"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Lives: %1"
|
|
msgstr "Životi :"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Time: %1"
|
|
msgstr "Vrijeme:"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:95
|
|
msgid "&Play Sounds"
|
|
msgstr "&Omogući zvukove"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:134
|
|
msgid "Do you really want to close the running game?"
|
|
msgstr "Želite li zaista prekinuti igru koja traje?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Press %1 to start a game!"
|
|
msgid "Game over. Click to start a game"
|
|
msgstr "Da biste započeli igru pritisnite %1!"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:182
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Show &Backgrounds"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "&Prikaži pozadinu"
|
|
|
|
#: rc.cpp:1
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Renato Pavičić"
|
|
|
|
#: rc.cpp:2
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "renato@translator-shop.org"
|
|
|
|
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:5
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: backgroundselector.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
|
|
#: rc.cpp:8
|
|
msgid "kbouncebackgroundselector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: backgroundselector.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
|
|
#: rc.cpp:11
|
|
msgid "Enable random pictures as background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: backgroundselector.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
|
|
#: rc.cpp:14
|
|
msgid "Choose picture path:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: backgroundselector.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
msgid "The graphical theme to be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: kbounce.kcfg:17
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
|
|
#: rc.cpp:23
|
|
msgid "Difficulty level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: kbounce.kcfg:23
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
|
|
#: rc.cpp:26
|
|
msgid "Whether game sounds are played."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
|
|
#~ msgstr "Završetak igre. Za novu igru pritisnite Razmaknicu."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Game over."
|
|
#~ msgstr "Igra je pauzirana."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Level: XX"
|
|
#~ msgstr "Razina:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Score: XXXXXX"
|
|
#~ msgstr "Rezultat:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Filled: XX"
|
|
#~ msgstr "Ispunjeno područje :"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lives: XX"
|
|
#~ msgstr "Životi :"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Time: XXX"
|
|
#~ msgstr "Vrijeme:"
|
|
|
|
#~ msgid "Level"
|
|
#~ msgstr "Razina"
|
|
|
|
#~ msgid "&Select Background Folder..."
|
|
#~ msgstr "&Odaberi mapu s pozadinama..."
|
|
|
|
#~ msgid "Hide &Backgrounds"
|
|
#~ msgstr "&Sakrij pozadinu"
|
|
|
|
#~ msgid "Game Over! Score: %1"
|
|
#~ msgstr "Završetak igre! Rezultat: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "You may now turn on background images."
|
|
#~ msgstr "Sad možete uključiti pozadinske slike."
|
|
|
|
#~ msgid "Game suspended"
|
|
#~ msgstr "Igra je pauzirana"
|