mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
201 lines
6 KiB
Text
201 lines
6 KiB
Text
# Translation of plasma_applet_devicenotifier to Croatian
|
|
#
|
|
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
|
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
|
|
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
|
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 10:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:292
|
|
msgid "Click to eject this disc."
|
|
msgstr "Kliknite kako biste izbacili ovaj disk."
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:295
|
|
msgid "Click to safely remove this device."
|
|
msgstr "Kliknite kako biste sigurno uklonili ovaj uređaj."
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:297
|
|
msgid "Click to unmount this device."
|
|
msgstr "Kliknite kako biste uklonili ovaj uređaj."
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:301
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trenutno <b>nije sigurno</b> ukloniti ovaj uređaj: možda mu pristupaju "
|
|
"aplikacije. Kliknite na gumb izbaci kako biste sigurno uklonili ovaj uređaj."
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:303
|
|
msgid "This device is currently accessible."
|
|
msgstr "Ovaj je uređaj trenutno dostupan."
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:306
|
|
msgid "Click to access this device from other applications."
|
|
msgstr "Kliknite kako biste pristupili ovom uređaju iz drugih aplikacija."
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:309
|
|
msgid "It is currently safe to remove this device."
|
|
msgstr "Sada je sigurno ukloniti ovaj uređaj."
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:311
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
|
|
"other volumes to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trenutno <b>nije sigurno</b> ukloniti ovaj uređaj: aplikacije možda "
|
|
"pristupaju drugim particijama na ovom uređaju. Kliknite na gumb izbaci i na "
|
|
"drugim particijama kako biste sigurno uklonili ovaj uređaj."
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:314
|
|
msgid "This device is currently not accessible."
|
|
msgstr "Ovaj uređaj trenutno nije dostupan."
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:407
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:status Free disk space"
|
|
msgid "%1 free"
|
|
msgstr "%1 slobodno"
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:461
|
|
msgctxt ""
|
|
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
|
|
"and mean 'Currently mounting this device'"
|
|
msgid "Accessing..."
|
|
msgstr "Pristupanje…"
|
|
|
|
#: deviceitem.cpp:464
|
|
msgctxt ""
|
|
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
|
|
"and mean 'Currently unmounting this device'"
|
|
msgid "Removing..."
|
|
msgstr "Uklanjanje…"
|
|
|
|
#: devicenotifier.cpp:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 action for this device"
|
|
msgid_plural "%1 actions for this device"
|
|
msgstr[0] "%1 radnja za ovaj uređaj"
|
|
msgstr[1] "%1 radnje za ovaj uređaj"
|
|
msgstr[2] "%1 radnji za ovaj uređaj"
|
|
|
|
#: devicenotifier.cpp:334
|
|
msgid "No devices available."
|
|
msgstr "Nema dostupnih uređaja."
|
|
|
|
#: devicenotifier.cpp:338
|
|
msgid "Most recent device"
|
|
msgstr "Najnoviji uređaj"
|
|
|
|
#: devicenotifier.cpp:468
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Prikaz"
|
|
|
|
#: devicenotifier.cpp:471
|
|
msgid "Automounting"
|
|
msgstr "Automatski montiraj"
|
|
|
|
#: notifierdialog.cpp:69
|
|
msgid "Show hidden devices"
|
|
msgstr "Prikaži skrivene uređaje"
|
|
|
|
#: notifierdialog.cpp:973
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Hide a device"
|
|
msgid "Hide %1"
|
|
msgstr "Sakrij %1"
|
|
|
|
#: notifierdialog.cpp:1037
|
|
msgid "Available Devices"
|
|
msgstr "Dostupni uređaji"
|
|
|
|
#: notifierdialog.cpp:1039
|
|
msgid "No Devices Available"
|
|
msgstr "Nema dostupnih uređaja"
|
|
|
|
#. i18n: file: configurationpage.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, removableDevices)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Removable devices only"
|
|
msgstr "Samo uklonjivi uređaji"
|
|
|
|
#. i18n: file: configurationpage.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nonRemovableDevices)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Non-removable devices only"
|
|
msgstr "Samo neuklonjivi uređaji"
|
|
|
|
#. i18n: file: configurationpage.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allDevices)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "All devices"
|
|
msgstr "Svi uređaji"
|
|
|
|
#~ msgid "Mounting..."
|
|
#~ msgstr "Montiranje…"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
|
|
#~ "is not safe to remove this device."
|
|
#~ msgstr "Uređaj je priključen i aplikacije mu mogu pristupiti."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
|
|
#~ "device can be safely removed."
|
|
#~ msgstr "Uređaj je priključen, ali nije još montiran za pristup."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not unmount device %1.\n"
|
|
#~ "One or more files on this device are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nije moguće odmontirati uređaj %1.\n"
|
|
#~ "Otvorena je jedna ili više datoteka s ovog uređaja u nekoj aplikaciji."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot eject the disc.\n"
|
|
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ne mogu izbaciti disk.\n"
|
|
#~ "Otvorena je jedna ili više datoteka sa ovog uređaja u nekoj aplikaciji."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not mount device %1."
|
|
#~ msgstr "Nije moguće montirati uređaj %1."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot mount the disc."
|
|
#~ msgstr "Nije moguće montirati disk."
|
|
|
|
#~ msgid "No devices plugged in"
|
|
#~ msgstr "Nema priključenih uređaja"
|
|
|
|
#~ msgctxt "General options page"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Općenito"
|
|
|
|
#~ msgid "No devices plugged in."
|
|
#~ msgstr "Nema priključenih uređaja."
|
|
|
|
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
|
|
#~ msgstr "Uređaji koji su nedavno priključeni"
|