kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po

341 lines
6.9 KiB
Text

# Translation of kcm_infobase to Croatian
#
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: hr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: info_aix.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: info_aix.cpp:69
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#: info_aix.cpp:70
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: info_aix.cpp:71
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: info_fbsd.cpp:91
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr ""
"Nije moguće postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije pronađen"
#: info_fbsd.cpp:96
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr ""
"Nije moguće postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije moguće "
"pokrenuti"
#: info_fbsd.cpp:131
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: info_fbsd.cpp:136
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr ""
"Nije pronađen ni jedan program pomoću kojeg bi se sakupile PCI informacije u "
"Vašem sustavu"
#: info_fbsd.cpp:147
#, kde-format
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr "Nije moguće postaviti upit PCI podsustavu: nije moguće izvršiti %1"
#: info_fbsd.cpp:166
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr ""
"Nije moguće postaviti upit PCI podsustavu, ovo možda zahtijeva "
"administratorske ovlasti."
#: info_hpux.cpp:130
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "Procesor PA-RISC"
#: info_hpux.cpp:132
msgid "PA-RISC Revision"
msgstr "Revizija PA-RISC"
#: info_linux.cpp:103
msgid "DMA-Channel"
msgstr "DMA kanal"
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
msgid "Used By"
msgstr "Koristi"
#: info_linux.cpp:154
msgid "I/O-Range"
msgstr "U/I raspon"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
msgid "No PCI devices found."
msgstr "Nije pronađen ni jedan PCI uređaj."
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "Nije pronađen ni jedan uređaj s U/I portom."
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
msgid "No SCSI devices found."
msgstr "Nije pronađen ni jedan SCSI uređaj."
#: os_base.h:57
msgid "LSBFirst"
msgstr "Prvo LSB"
#: os_base.h:59
msgid "MSBFirst"
msgstr "Prvo MSB"
#: os_base.h:61
#, kde-format
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "Nepoznat redoslijed %1"
#: os_base.h:65
#, kde-format
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "%1 Bit"
msgstr[1] "%1 Bita"
msgstr[2] "%1 Bita"
#: os_base.h:71
msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)"
msgid "1 Byte"
msgstr "1 Bajt"
#: os_base.h:73
#, kde-format
msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
msgid "%1 Bytes"
msgstr "%1 Bajta"
#: os_base.h:111
#, kde-format
msgid "Screen # %1"
msgstr "Zaslon # %1"
#: os_base.h:113
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(Zadani zaslon)"
#: os_base.h:122
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"
#: os_base.h:122
#, kde-format
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1 x %2 pixela (%3 x %4 mm)"
#: os_base.h:126
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
#: os_base.h:126
#, kde-format
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1 x %2 dpi"
#: os_base.h:143
#, kde-format
msgid "Depths (%1)"
msgstr "Dubina (%1)"
#: os_base.h:149
msgid "Root Window ID"
msgstr "ID ishodišnog prozora"
#: os_base.h:153
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "Dubina ishodišnog prozora"
#: os_base.h:153
#, kde-format
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "%1 površina"
msgstr[1] "%1 površine"
msgstr[2] "%1 površina"
#: os_base.h:157
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "Broj bojnih mapa"
#: os_base.h:157
#, kde-format
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "najmanje %1, najviše %2"
#: os_base.h:161
msgid "Default Colormap"
msgstr "Zadana bojna mapa"
#: os_base.h:165
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr "Zadan broj ćelija bojnih mapa"
#: os_base.h:169
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr ""
#: os_base.h:169
#, kde-format
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "Crno %1, bijelo %2"
#: os_base.h:172
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: os_base.h:173
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: os_base.h:176
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: os_base.h:176
msgid "When mapped"
msgstr "Kada je mapirano"
#: os_base.h:176
#, kde-format
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr ""
#: os_base.h:182
msgid "Largest Cursor"
msgstr "Najveći pokazivač"
#: os_base.h:184
msgid "unlimited"
msgstr "neograničeno"
#: os_base.h:190
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr "Trenutna maska za ulazne događaje"
#: os_base.h:196
#, kde-format
msgid "Event = %1"
msgstr "Događaj = %1"
#: os_base.h:224
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: os_base.h:224
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: os_base.h:229
msgid "Server Information"
msgstr "Informacije o poslužitelju"
#: os_base.h:235
msgid "Name of the Display"
msgstr "Naziv zaslona"
#: os_base.h:239
msgid "Vendor String"
msgstr "Proizvođačev niz znakova"
#: os_base.h:243
msgid "Vendor Release Number"
msgstr "Proizvođačev broj izdanja"
#: os_base.h:247
msgid "Version Number"
msgstr "Broj inačice"
#: os_base.h:251
msgid "Available Screens"
msgstr "Raspoloživi zasloni"
#: os_base.h:261
msgid "Supported Extensions"
msgstr "Podržana proširenja"
#: os_base.h:276
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr "Podržani formati mapa piksela"
#: os_base.h:283
#, kde-format
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr "Format mape piksela #%1"
#: os_base.h:283
#, kde-format
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr "%1 BPP, dubina: %2, razmak između linija skeniranja: %3"
#: os_base.h:295
msgid "Maximum Request Size"
msgstr "Najveća veličina zahtjeva"
#: os_base.h:299
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr "Veličina pomične međumemorije"
#: os_base.h:303
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
#: os_base.h:307
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
#: os_base.h:311
msgid "Order"
msgstr "Redoslijed"
#: os_base.h:315
msgid "Padding"
msgstr "Razmak"
#: os_base.h:319
msgid "Image Byte Order"
msgstr "Redoslijed bajtova u slici"
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "Ovaj sustav možda još uvijek nije u potpunosti podržan."