kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/kcmkclock.po

207 lines
9.3 KiB
Text

# translation of kcmkclock.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 03:21+0530\n"
"Last-Translator: G Karunakar\n"
"Language-Team: Hindi <en@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "raviratlami@aol.in"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: dateandtime.ui:22
msgid "Date and Time"
msgstr "दिनांक व समय"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
#: dateandtime.ui:30
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "तारीख तथा समय को स्वचालित नियत करें: (&a)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: dateandtime.ui:53
msgid "Time server:"
msgstr "समय सर्वर:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
#: dateandtime.ui:83
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "यहाँ आप तंत्र की तारीख़, दिन, माह तथा वर्ष परिवर्तित कर सकते हैं."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: dateandtime.ui:116
msgid "Time Zone"
msgstr "समय क्षेत्र"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dateandtime.ui:122
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
msgstr "समय क्षेत्र बदलने के लिए, नीचे दी गई सूची में से अपना क्षेत्र चुनें:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
#: dateandtime.ui:145
msgid "Current local time zone:"
msgstr "मौज़ूदा स्थानीय समय क्षेत्रः"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)
#: dateandtime.ui:155
msgid "Search"
msgstr ""
#: dtime.cpp:79
msgid ""
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
"enable automatic updating of date and time."
msgstr ""
#: dtime.cpp:106
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"यहाँ आप तंत्र का समय परिवर्तित कर सकते हैं. घंटा, मिनट या सेकण्ड में क्लिक करें फिर दाएं दिए "
"गए ऊपर या नीचे बटन के उपयोग से या नया मान भर कर संबंधित समय बदलें."
#: dtime.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current local time zone:"
msgctxt "%1 is name of time zone"
msgid "Current local time zone: %1"
msgstr "मौज़ूदा स्थानीय समय क्षेत्रः"
#: dtime.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation"
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
msgstr "मौज़ूदा स्थानीय समय क्षेत्रः %1 (%2)"
#: dtime.cpp:199
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"पब्लिक टाइम सर्वर (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:278
#, kde-format
msgid "Unable to contact time server: %1."
msgstr "समय सर्वर : %1 से जुड़ने में असमर्थ."
#: dtime.cpp:282
msgid "Can not set date."
msgstr "तारीख़ नियत नहीं कर सकता."
#: dtime.cpp:285
msgid "Error setting new time zone."
msgstr "नया समय क्षेत्र सेट करने में त्रुटि."
#: dtime.cpp:286
msgid "Time zone Error"
msgstr "समय क्षेत्र त्रुटि"
#: dtime.cpp:303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system "
#| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
#| "rather the whole system, you can only change these settings when you "
#| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, "
#| "but feel the system time should be corrected, please contact your system "
#| "administrator."
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"<h1>तारीख़ व समय</h1> यह कंट्रोल मॉड्यूल तंत्र की तारीख़ तथा समय नियत करने में उपयोग में "
"लिया जा सकता है. चूंकि ये विन्यास आपको उपयोक्ता के रूप में ही नहीं, वरन संपूर्ण तंत्र को "
"प्रभावित करते हैं, अतः इन्हें आप तभी बदल पाएँगे जब आप नियंत्रण केंद्र को रूट के रूप में प्रारंभ "
"करेंगे. यदि आपके पास रूट पासवर्ड नहीं है, परंतु चाहते हैं कि तंत्र का समय सही किया जाना "
"चाहिए, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
#: main.cpp:53
msgid "kcmclock"
msgstr "केसीएमक्लॉक"
#: main.cpp:53
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "केडीई घड़ी नियंत्रण मॉड्यूल"
#: main.cpp:55
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
msgstr "(c) 1996 - 2001 लुका मॉन्तेचियानी"
#: main.cpp:57
msgid "Luca Montecchiani"
msgstr "लुका मॉन्तेचियानी"
#: main.cpp:57
msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक"
#: main.cpp:58
msgid "Paul Campbell"
msgstr "पॉल कैम्पबेल"
#: main.cpp:58
msgid "Current Maintainer"
msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
#: main.cpp:59
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "बेंजामिन मेयर"
#: main.cpp:59
msgid "Added NTP support"
msgstr "एनटीपी समर्थन जोड़ा गया है"
#: main.cpp:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system "
#| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
#| "rather the whole system, you can only change these settings when you "
#| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, "
#| "but feel the system time should be corrected, please contact your system "
#| "administrator."
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>तारीख़ व समय</h1> यह कंट्रोल मॉड्यूल तंत्र की तारीख़ तथा समय नियत करने में उपयोग में "
"लिया जा सकता है. चूंकि ये विन्यास आपको उपयोक्ता के रूप में ही नहीं, वरन संपूर्ण तंत्र को "
"प्रभावित करते हैं, अतः इन्हें आप तभी बदल पाएँगे जब आप नियंत्रण केंद्र को रूट के रूप में प्रारंभ "
"करेंगे. यदि आपके पास रूट पासवर्ड नहीं है, परंतु चाहते हैं कि तंत्र का समय सही किया जाना "
"चाहिए, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
#: main.cpp:98
#, kde-format
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
msgstr ""