mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 03:53:00 +00:00
115 lines
3.1 KiB
Text
115 lines
3.1 KiB
Text
# Translation of nsplugin.po to Hebrew
|
|
# translation of nsplugin.po to hebrew
|
|
# translation of nsplugin.po to Hebrew
|
|
# translation of nsplugin.po to
|
|
# KDE Hebrew Localization Project
|
|
#
|
|
# In addition to the copyright owners of the program
|
|
# which this translation accompanies, this translation is
|
|
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
|
|
#
|
|
# This translation is subject to the same Open Source
|
|
# license as the program which it accompanies.
|
|
#
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
|
|
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
|
|
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-30 20:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל,Israel Berger"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "kde-l10n-he@kde.org,israelb@gmail.com"
|
|
|
|
#: nspluginloader.cpp:91
|
|
msgid "Start Plugin"
|
|
msgstr "הפעל תוסף"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&קובץ"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
|
|
#| msgid "Netscape plugin %1"
|
|
msgid "Netscape Plugin"
|
|
msgstr "תוסף ה־Netscape %1"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:212
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
msgstr "שמירה &בשם..."
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:291
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
|
msgstr "טוען תוסף של Netscape עבור %1"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:303
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
|
msgstr "אין אפשרות לטעון את התוסף של Netscape עבור %1"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:180
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
|
|
msgid "Netscape plugin %1"
|
|
msgstr "תוסף ה־Netscape %1"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:237
|
|
msgid "Unnamed plugin"
|
|
msgstr "תוסף ללא שם"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
|
|
msgid "Netscape plugin viewer"
|
|
msgstr "מציג התוספים של Netscape"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
|
|
msgid "nspluginscan"
|
|
msgstr "nspluginscan"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:522
|
|
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
|
|
msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:527
|
|
msgid "Show progress output for GUI"
|
|
msgstr "הצג מד התקדמות עבור ממשק המשתמש הגרפי"
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:952
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Submitting data to %1"
|
|
msgstr "שולח נתונים אל %1"
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:972
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Requesting %1"
|
|
msgstr "מבקש %1"
|
|
|
|
#: viewer/viewer.cpp:102
|
|
msgid "nspluginviewer"
|
|
msgstr "nspluginviewer"
|
|
|
|
#~ msgid "plugin"
|
|
#~ msgstr "תוסף"
|
|
|
|
#~ msgid "Netscape plugin mimeinfo"
|
|
#~ msgstr "מידע לגבי תוסף של Netscape"
|