kde-l10n/gl/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po

160 lines
4.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2012.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marce Villarino"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mvillarino@gmail.com"
#: activitypage.cpp:55
msgid "Activities Power Management Configuration"
msgstr "Configuración da xestión da enerxía das actividades"
#: activitypage.cpp:56
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
msgstr "Un configurador por actividade do Sistema de KDE de xestión da enerxía"
#: activitypage.cpp:57
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
#: activitypage.cpp:58
msgid ""
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
"your activities."
msgstr ""
"Con este módulopode axustar o consumo enerxético de cada unha das "
"actividades."
#: activitypage.cpp:60
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#: activitypage.cpp:60
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: activitypage.cpp:93
msgid ""
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
"Names and icons of the activities might not be available."
msgstr ""
"Este servizo das actividades está aexecutarse coa mínima funcionalidade.\n"
"Os nomes e iconas das actividades poden non estar dispoñíbeis."
#: activitypage.cpp:163
msgid ""
"The activity service is not running.\n"
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
"specific power management behavior."
msgstr ""
"O servizo da actividade non está dispoñíbel.É preciso que o xestor de "
"actividades estexa a executarse para configurar a xestión da enerxía "
"específica de cada unha das actividades."
#: activitypage.cpp:214
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"Semella que o servizo de xestión da enerxía non se está a executar.\n"
"Isto pode arranxarse iniciando ou planificándoo en «Arrinque e apagado»"
#: activitywidget.cpp:95
msgid "Sleep"
msgstr "Durmir"
#: activitywidget.cpp:99
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: activitywidget.cpp:101
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
#: activitywidget.cpp:105
msgid "PC running on AC power"
msgstr "PC conectado á corrente"
#: activitywidget.cpp:106
msgid "PC running on battery power"
msgstr "PC gastando as baterías"
#: activitywidget.cpp:107
msgid "PC running on low battery"
msgstr "PC con pouca batería"
#: activitywidget.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
msgid "Activity \"%1\""
msgstr "Actividade «%1»"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
#: activityWidget.ui:19
msgid "Don't use special settings"
msgstr "Non usar configuracións especiais"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
#: activityWidget.ui:31
msgid "Act like"
msgstr "Comportarse como"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
#: activityWidget.ui:60
msgid "Define a special behavior"
msgstr "Definir un comportamento especial"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
#: activityWidget.ui:72
msgid "Never shutdown the screen"
msgstr "Non apagar nunca a pantalla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
#: activityWidget.ui:79
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
msgstr "Non suspender nin apagar nunca o ordenador"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
#: activityWidget.ui:91
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
#: activityWidget.ui:101
msgid "after"
msgstr "despois de"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
#: activityWidget.ui:108
msgid " min"
msgstr " min"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
#: activityWidget.ui:138
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
msgstr "Usar configuracións por separado (usuarios avanzados)"