mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
141 lines
4.2 KiB
Text
141 lines
4.2 KiB
Text
# translation of plasma_runner_powerdevil.po to galician
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
|
|
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 18:56+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "power profile"
|
|
msgstr "perfil de enerxía"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "suspend"
|
|
msgstr "suspender"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "sleep"
|
|
msgstr "durmir"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "hibernate"
|
|
msgstr "hibernar"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "to disk"
|
|
msgstr "no disco"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "to ram"
|
|
msgstr "na ram"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "screen brightness"
|
|
msgstr "brillo da pantalla"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "dim screen"
|
|
msgstr "Escurecer a pantalla"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:74
|
|
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
|
|
msgstr "Lista todos os perfís de enerxía e permite activalos"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:76
|
|
msgid ""
|
|
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
|
|
"activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista as opcións de suspensión do sistema (por ex. durmir, hibernar) e "
|
|
"permítelle activalas"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:83
|
|
msgid "Suspends the system to RAM"
|
|
msgstr "Suspende o sistema na memoria RAM"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:90
|
|
msgid "Suspends the system to disk"
|
|
msgstr "Suspende o sistema no disco"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
|
|
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista as opcións de brillo da pantalla ou axústaa ao brillo definido por :"
|
|
"q:, por ex. un brillo de 50 atenuará a pantalla ao 50% do brillo máximo"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:188
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
|
|
msgid "power profile %1"
|
|
msgstr "perfil de enerxía %1"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:200
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Set Profile to '%1'"
|
|
msgstr "Trocar para o perfil «%1»"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:207
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
|
|
msgid "screen brightness %1"
|
|
msgstr "brillo da pantalla %1"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:209
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
|
|
msgid "dim screen %1"
|
|
msgstr "escurecer a pantalla %1"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:220
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Set Brightness to %1"
|
|
msgstr "Trocar o brillo a %1"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:230
|
|
msgid "Dim screen totally"
|
|
msgstr "Escurecer totalmente a pantalla"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:238
|
|
msgid "Dim screen by half"
|
|
msgstr "Medio escurecer a pantalla"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:246
|
|
msgid "Turn off screen"
|
|
msgstr "Apagar a pantalla"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:283
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
msgstr "Suspender na RAM"
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:288
|
|
msgid "Suspend to Disk"
|
|
msgstr "Suspender no disco"
|