kde-l10n/gl/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po

56 lines
1.5 KiB
Text

# translation of kgreet_classic.po to galician
#
# Xabier Villar <xabier.villar@gmail.com>, 2005.
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 20:36+0200\n"
"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kgreet_classic.cpp:92
msgid "&Username:"
msgstr "Nome de &usuario:"
#: kgreet_classic.cpp:97
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
#: kgreet_classic.cpp:109
msgid "&Password:"
msgstr "&Contrasinal:"
#: kgreet_classic.cpp:110
msgid "Current &password:"
msgstr "&Contrasinal actual:"
#: kgreet_classic.cpp:122
msgid "&New password:"
msgstr "Contrasinal &novo:"
#: kgreet_classic.cpp:125
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Con&firmar o contrasinal:"
#: kgreet_classic.cpp:261
#, kde-format
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Símbolo non recoñecido «%1»"
#: kgreet_classic.cpp:475
msgctxt "@item:inmenu authentication method"
msgid "Username + password (classic)"
msgstr "Nome de usuario + contrasinal (clásico) "