mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
156 lines
6 KiB
Text
156 lines
6 KiB
Text
# translation of htmlsearch.po to galician
|
|
# Galician translation of htmlsearch.
|
|
# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
|
|
#
|
|
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
|
|
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
|
|
#
|
|
# First Version: 2000-09-25 21:40+0200
|
|
#
|
|
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
|
|
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003.
|
|
# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004.
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2009.
|
|
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2011.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 12:30+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Xabi García, Marce Villarino"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net"
|
|
|
|
#: htmlsearch.cpp:123
|
|
msgctxt "List of words to exclude from index"
|
|
msgid ""
|
|
"above:about:according:across:actually:\n"
|
|
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
|
|
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
|
|
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
|
|
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
|
|
"arent:around:became:because:become:\n"
|
|
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
|
|
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
|
|
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
|
|
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
|
|
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
|
|
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
|
|
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
|
|
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
|
|
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
|
|
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
|
|
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
|
|
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
|
|
"himself:his:how:however:hundred:\n"
|
|
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
|
|
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
|
|
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
|
|
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
|
|
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
|
|
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
|
|
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
|
|
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
|
|
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
|
|
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
|
|
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
|
|
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
|
|
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
|
|
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
|
|
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
|
|
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
|
|
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
|
|
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
|
|
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
|
|
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
|
|
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
|
|
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
|
|
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
|
|
"until:update:updated:updates:upon:\n"
|
|
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
|
|
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
|
|
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
|
|
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
|
|
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
|
|
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
|
|
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
|
|
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
|
|
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
|
|
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
|
|
msgstr ""
|
|
"o:a:os:as:con:de:en:ao:á:aos:ás:co:coa:cos:coas:\n"
|
|
"do:da:dos:das:no:na:nos:nas:un:unha:uns:unhas:cun:\n"
|
|
"cunha:cuns:cunhas:dun:dunha:duns:dunhas:nun:nunha:\n"
|
|
"nuns:nunhas:eu:min:comigo:ti:contigo:el:ela:si:consigo:\n"
|
|
"nós:nosoutros:nosoutras:connosco:vós:vosoutros:vosoutras:\n"
|
|
"convosco:eles:elas:nel:nela:neles:nelas:de:dela:deles:delas:\n"
|
|
"meu:miña:meus:miñas:teu:túa:teus:túas:seu:súa:seus:súas:\n"
|
|
"noso:nosa:nosos:nosas:voso:vosa:vosos:vosas:seu:súa:seus:\n"
|
|
"súas:este:esta:isto:estes:estas:ese:ese:iso:eses:esas:\n"
|
|
"aquel:aquela:aquilo:aqueles:aquelas:estoutro:estoutra:\n"
|
|
"estoutros:estoutras:esoutro:esoutra:esoutros:esoutras:\n"
|
|
"aqueloutro:aqueloutra:aqueloutros:aqueloutras:algún:algunha:\n"
|
|
"algúns:algunhas:abondo:abonda:abondos:abondas:alguén:\n"
|
|
"ninguén:moito:moita:moitos:moitas:moi:mui:algo:ben:bo:bon:boa:\n"
|
|
"nengún:ningún:nengunha:ningunha:nengúns:ningúns:nengunhas:ningunhas:\n"
|
|
"demasiado:demasiada:demasiados:demasiadas:máis:mais:nada:ren:\n"
|
|
"menos:tanto:tanta:tantos:tantas:varios:varias:pouco:pouca:\n"
|
|
"poucos:poucas:ambos:ambas:bastante:bastantes:calquera:\n"
|
|
"tal:tales:mesmo:mesma:mesmos:mesmas:propio:proprio:propia:propria:\n"
|
|
"propios:proprios:propias:proprias:carón:abaixo:baixo:acó:acá:acolá:\n"
|
|
"adiante:diante:aí:alá:alí:aló:alén:algures:lado:pé:redor:aquí:arriba:\n"
|
|
"riba:atrás:tras:cerca:debaixo:dentro:derredor:derriba:detrás:diante:\n"
|
|
"embaixo:enriba:fóra:lonxe:nengures:ningures:onde:perto:preto"
|
|
|
|
#: index.cpp:13
|
|
msgid "KHtmlIndex"
|
|
msgstr "KHtmlIndex"
|
|
|
|
#: index.cpp:15
|
|
msgid "KDE Index generator for help files."
|
|
msgstr "Xerador de Índices de KDE para ficheiros de axuda."
|
|
|
|
#: index.cpp:20
|
|
msgid "The language to index"
|
|
msgstr "A lingua na que se vai indexar"
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:15
|
|
msgid "Generating Index"
|
|
msgstr "Estase a xerar o índice"
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:24
|
|
msgid "Scanning for files"
|
|
msgstr "Estanse a examinar os ficheiros"
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:34
|
|
msgid "Extracting search terms"
|
|
msgstr "Estanse a extraer os termos da busca"
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:43
|
|
msgid "Generating index..."
|
|
msgstr "Estase a xerar o índice..."
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Files processed: %1"
|
|
msgstr "Ficheiros procesados: %1"
|